11 Déc

Don Quichotte en occitan

couverture de Dòn Quichòt de la Mancha, textes choisis et traduits par Serge Gayral - IEO Edicions

couverture de Dòn Quichòt de la Mancha, textes choisis et traduits par Serge Gayral – IEO Edicions

Pour ce qui ne connaîtraient pas encore Serge Gayral, c’est comment dire… un tourbillon linguistique, un amoureux de la lenga nòstra, un infatigable passionné de lettres d’Oc. Rien de plus naturel alors pour cet auteur, ancien professeur d’espagnol et d’occitan d’avoir eu l’idée de s’attaquer à une des œuvres les plus importantes de la littérature mondiale : Don Quichotte de Miguel de Cervantès. C’est donc dans la langue originale que Serge Gayral a lu, relu et au final sélectionné un certain nombre d’aventures de Don Quichotte. « J’ai choisi les plus animées, pour pouvoir s’adresser à un plus large public », comme le précise-t-il. Car non content d’avoir fait sa sélection, l’auteur a ensuite traduit en occitan ces larges passages. Voilà comment Don Quichotte est devenu Dòn Quichòt. Un travail de fourmi et de patience pour adapter au mieux la langue de l’époque et surtout son champ lexical, aujourd’hui un peu désuet. Mais le résultat est là, un travail remarquable, une qualité de langue irréprochable et une invitation à entrer en occitan dans l’universalité du message de Don Quichotte, ou plutôt de Dòn Quichòt. Avec cette traduction, parue chez IEO Edicions, Serge Gayral signe ici sa 13ème publication.

Clément Alet

 

06 Déc

Bigorre : « Memòria en Partatge », la mémoire collective Pyrénéenne retrouvée

Livre-CD Audio "Memòria en partatge : chants collectés en Bigorre par Xavier Ravier entre 1956 et 1962", édité par "Pirèna Immatèria" en partenariat avec le Parc National des Pyrénées

Livre-CD Audio « Memòria en partatge : chants collectés en Bigorre par Xavier Ravier entre 1956 et 1962 », édité par « Pirèna Immatèria » en partenariat avec le Parc National des Pyrénées

Il y a près d’un demi-siècle, le professeur Xavier Ravier gravissait les montagnes de la Bigorre, micro à la main, en quête de paroles, récits, chants et autre pépites de l’oralité gasconne. Cette enquête de terrain allait notamment permettre d’enrichir l’atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne dirigé par Jean Séguy, mais elle allait surtout constituer un véritable trésor. Parce qu’ils ont été réalisés entre 1956 et 1962, donc à une période où personne n’avait encore fixé sur un support la voix du peuple montagnard, ces enregistrements ont un caractère purement exceptionnel. Ce n’est que dans le courant  des années 70 que différents passionnés, ethnographes en herbe ou militants occitans vont vraiment commencer à ratisser les campagnes pour collecter la mémoire orale. Avec près de 20 ans d’avance sur tout le monde, le professeur Ravier a donc été un précurseur. Près de 60 ans après son enquête, les bandes magnétiques ont parlé et elles nous livrent 23 chansons rassemblées dans un livre-disque « Memòrias en partatge« , édité par l’association « Pirèna Immatèria » et présenté au public mercredi dernier à Tarbes. Dans ce premier opus de la collection, place est donc faite à la canta, ce chant pyrénéen ici interprété en solo par près d’une dizaine d’informateurs comme Albert Lia, Jean Broueilh, Jean-Marie Tirat ou encore Germaine Crampe. La qualité sonore des enregistrements est remarquable, la langue occitane des chanteurs est d’une richesse et d’une limpidité quasi sacrée, quant aux chansons, elles nous transportent et transposent notre imaginaire montagnard. Pour Pascal Caumont, professeur au Conservatoire de Tarbes et président de l’association « Pirèna Immatèria » qui a édité le livre-disque, ce qui est frappant dans ces chansons, c’est la grande liberté dans l’interprétation : « C’est sur le moment que le chanteur va décider de sa version. Ce n’est pas une improvisation au sens jazzistique, c’est en fonction du moment, de qui est là, de son état, qu’il va donner tel débit, tel phrasé, tel éclairage. Il y a une grande souplesse, une grande liberté, bien plus qu’aujourd’hui où l’on a un peu tendance à uniformiser un petit peu les pratiques en imitant. Ces enregistrements vont donc apporter de la fraîcheur aux chanteurs actuels. C’est comme si on avait retrouvé de vieilles semences de variétés oubliées et qu’on les remettait en terre. Cela donne de nouveaux fruits et de nouvelles récoltes à l’horizon. » Ces enregistrements sont autant d’archives historiques que de sources d’inspirations vocales à venir. Une sorte de courroie de transmission au final, pour valoriser cette mémoire collective pyrénéenne. Pascal Caumont ose espérer que ce patrimoine oral va permettre de « féconder l’imaginaire et la création artistique, qu’elle soit musicale, vocale ou même théâtrale… Cette tradition du chant est très liée aux relations sociales puisque les gens se rencontrent pour chanter. Que cela soit dans un cadre familial, entre amis ou également avec des gens que l’on ne connait pas mais qui font tous partie de cette grande famille des gens… chantant ». 

Clément Alet

 

 

 

 

22 Nov

Nom de Dieu, mans sacradas!

Calarai son nom mas se sona Gèli. Benlèu que l’avètz crosat dins un parçan d’Arièja, del costat de Pàmias, a París o a l’estrangièr. Gèli es un òme sensible que respira la simplicitat, susa la generositat, aspira a la belesa. Dins qualques jorns, va partir en Alsàcia per son novèl mestièr : fargaire de grèpias. Rescontre.

10647145_1575965892624589_7410118846729037126_nNòstre Gèli es sortit de pas plan luènh de la glèisa del Carmèl de Pàmias. Familha tras que modèsta, cinc mainatges, un paire fustièr, maire cordurièra. Tot petit, son paire li fabrica una bòria en fusta per Nadal. Sa maire li crompa de personatges. Me diretz : « Un pauc coma tot lo monde a l’epòca! ». Benlèu, mas Gèli a gardat aquò al prigond de son còr, jos un brave cobèrton de son cap. El, aima la pintura e volriá far pintor. « Es pas un mestièr! », li respondèt son paire. Alèra partiguèt trabalhar, en aprendissatge coma pastissièr a 14 ans, puèi servicial a Tolosa. Anèt a París dins de grandas adreças de la restauracion. Mai d’un mestièr, un tòca-tot que capita de pertot. Viatja, tòrna al país, trabalha per Caritas, ramassa e petassa de vièlhas causas. Se deu arrestar per s’ocupar de sa maire. Al caumatge, lo cobèrton se capleva. Los sovenirs d’enfancia son de tornar, la lenga tanben. Es lo sol de la familha a l’ajure mantenguda mercés a sa grand que parlava pas un mot de francés. Vira un pauc e n’a son confle del « Made in » pas d’aicí, de canhadas que se cròmpan e se getan… Cèrca de personatges, de decòrs per far de grèpias que lo monde li demandan. Alèra se va lançar.

Un trabalh d’artista

IMG_015110686616_1582435218644323_5297300400034291654_nUn còp de mai pas de mejans, mas d’idèias e de saupre-far. Sap pintrar, cóser, trabalhar lo cuèr, talhar de vestits… S’en va quèrre dins los mercats grandasses de causas getadas : cartons, caishòts, polistirèn, bastonets, fusta divèrsa… Dins son ostal amolona, petassa, pintra, descopa, met de plastre per solidificar… Tot es dins lo detalh, la tòca personala. Vòl totjorn melhorar las causas. La resulta es a l’encòp istorica e artistica : las 4 torres d’Antònia, las casbahs, l’ostal de Ponce-Pilate, un araire, un potz, de pan… A quitament capitat de far coma se l’aiga rajava  ambe de silicòn pintrat ! E tot es a la bona escala, fidèl a l’epòca del Crist. E quand un curiós li far remarcar qu’a oblidat la pòrta e l’escalièr a una de las torres d’Antònia, la responsa es precisa : « N’i aviá pas an aquel moment ! Era una escala que caliá retirar ! ».

Un trabalh per viure?

Adujat per son nevot, lo Nicolau Desvenain mai acostumat a far l’artista ambe La Ròsa trobadoresca e lo grop ÒC qu’ambe son oncle, Gèli quita pas de trabalhar per èsser prèste a far los mercats. Sostengut per Pole Emploi e per una plantolièra d’entrepresas de Pàmias, es a montar son afar. Los retorns son bons, las resultas encoratjantas, las grèpias pas tròp caras (de 20 a gaireben 80 euròs). A la fin del més, se va logar un camion e embarcar tot aquò en Alsàcia. Una aventura novèla, coma un gafet alèra qu’es pas plan luènh de la retirada. Farà lo mercat de Fierentz (Haut-Rhin) per la Sant-Nicolau, puèi d’autres. Benlèu Soïssa, Alemanha.

E s’aquò marcha « del fuòc de Dieu », Gèli se farà un nom. Vos pòdi ara confessar que se sona Dedieu !

Lo Benaset

 

20 Nov

Alèrta harissa al Ministèri

Un dissabte de ser a l’Estanquet de Tolosa. Al menut : Ministèri del Riddim…

« Deux enfants de l’immigration vont vous faire une chanson en occitan ! »

© Photo : Antoine Pierron

© Photo : Antoine Pierron

Lo public apròva, brama, geta de crits e se daissa menar de bon grat per lor univèrs pimentat. Se dison Mourad e Hocine, sortisson respectivament de Ònes del Castèl (Avairon) e Masamet (Tarn). Son estats breçolats a braves còps de hip hop, reggae e bal trad. Es a l’escasença d’una serrada ragga balèti a l’Estanquet de la Portièra en 2010 que lors camins se crosèron. Sens trentalhar se reivindican de Massilia Sound System, Fabulous Troubadors e mai estonant del Renat Durand (Novèl Optic ).

L’istoria del Ministèri se commencèt en 2009, foguèt un collectiu d’artistas a geometria variabla qu’organisèt de seradas ragga balèti a Tolosa. Devenguèt lo grop que coneissèm uèi cap a 2012. Son pas de novicis, Mourad es un dels fondators de « Bush Doctors » lo primier grop reggae d’Avairon a la fin de las annadas 90. Activista cultural e reponsable associatiu, foguèt quitament conselhièr municipal de sa vila mairala (2000-2003). Es tanben lo cantaire de « Mouradikal Roots Band » dempuei 7 ans. Lo Roergat de la còla se remembra de Renat Durand coma lo primièr occitan qu’es vengut lo querre dins son barri per li prepausar de far « quicòm de different ». L’aventura s’acabèt per un concèrt memorable e un «Sèm montanhòls» d’antologia per la Fèsta de l’Huma de 2001 a la Courneuve.

Ministèri Del Riddim en public als Dock Des Suds

Hocine es un barrutlaire musical. Dempuèi las annadas 90 e son primièr grop « Le Syndic de Mazamet », camina micrò a la man sul la palanca entre cant tradicional e rub a dub. Sus l’empont partejava lo micrò amb d’artistas tant diferents coma lo grop fondador del raggamufin francés Saï Saï, los pilars de la scèna electro-dub, Improvisator Dub, o de grands noms de la musica tradicionala occitana coma La Talvera e Claudi Romero… Afogat de la pluralitat culturala, te pòt cantar en ragga un tèxte de Raimond de Miraval, o mesclar per una canson d’aires populars occitans e berbèrs. Mestresa plan lo folclòr occitan, es estat iniciat per de monde coma Daniel Loddo, Claude Sicre e Manu Theron. A pausat sos primièrs « lyrics » sus l’empont ambe Massilia Sound System, aviá pas que 17 ans !

 © Photo : Antoine Pierron

© Photo : Antoine Pierron

La lor recèpta es simpla e eficaça : riddims del biais jamaican (mandats pel Dj Mayday), tèxtes inspirats de lor percors, de la lor realitat e de rescontres, cantats dins una mèscla subtila de lengas que fan lor quotidian (francés, arab , berbèr e occitan). Sense oblidar una bona dòsa d’improvizacion e d’umor !

Los repics s’escason e lo public tòrna cantar a l’unisson. Aici òm parla pas pus de concèrt o de sound system, mas d’un vertadièr moment de paratge e convivéncia. Òm canta, òm dansa, òm s’espeta de rire … e òm s’en tòrna regaudit !

Aqueles dos trobadors tenon lo remèdi contra la morositat. Lor crit de guèrra : « Harissa ! »

Ministèri del Riddim en concert a l’Escura d’Albigès lo 22 de novembre.

Guillaume Gratiolet

14 Nov

Claudi Molinièr : lo molin occitan

Claudi Molinièr : 80 ans tot juste, mai de 50 a molinar per l’occitan en Lengadòc e de pertot, e ara, una sala batejada duèi que pòrta son nom a Besièrs. Retorn amb el sus tot aquel camin.

Claudi Molinièr e Crestian Barreda del Cercle Occitan de Besièrs. © Midi Libre

Claudi Molinièr e Crestian Barreda del Cercle Occitan de Besièrs. © Midi Libre

Coma plan de monde que fan de causas sens far de brut, l’òme es modèst : « Aquela sala ? Ai pas res demandat. Es lo Crestian Barreda, president del Cercle Occitan de Besièrs qu’a fat aquò al prèp de la comuna ». Embestiat lo Claudi… Pr’amor sa discrecion e Robert Ménard, lo cònse de Besièrs. « De monde m’an dit qu’auriá digut refusar…Coma Massilia que volguèron pas cantar en causa de Ménard. Mas elses, an d’autras datas… Mas privan la joinessa besierenca d’una serada de musica occitana… ».

Cercle Occitan de Besièrs

Cercle Occitan de Besièrs

E l’occitan a Besièrs deu bravament de causas al Claudi Molinièr. Enfin…pas sonque el ! « Ives Roqueta, li devi tot. Es mon segond paire. Soi d’una familha sortida de la Salvetat sus Agot, al nòrd de Besièrs e se parlava pas qu’occitan. Mas butèri d’estudis a Montpelhièr per ensenhar l’anglés. En 1962, t’arribi a Besièrs e dins la sala dels professors, aquí l’Ives que me dís : sabes, l’occitan es una lenga e una cultura millenàrias…Me soi metut a l’escriure e lo legir a 30 ans ! »

L’òc a Besièrs pòrta la marca d’Ives Roqueta. L’ostal de produccion Ventadorn en 1973, lo Centre Internacional Occitan en 75, las Calandretas en 80 e 82, lo Centre Aprene en 94… E plan solide, lo Cercle Occitan fargat en decembre de 71, puèi la seccion regionala Lengadòc en 1977. Lo Claudi presidèt lo Cercle a comptar de 77 e pendent de longas annadas. « Tot aquò existiriá pas se Roqueta èra pas passat per Besièrs ».

 

La sala Claudi Molinièr de Besièrs

La sala Claudi Molinièr de Besièrs

Claudi rebussèt las margas tanben. Las placas per carrièras en 79, dins las annadas 1980-90 l’Ivèrn occitan ambe divèrsas animacions , puèi los Ressons d’Oc e d’Af (Af per Africa) en 1992, lo ONE occitan (per Oèst, Nòrd e Est) en 2002, Poètas avètz la paraula en 2003. « Avem creada la coleccion Ensages de l’IEO ambe Rotbèrt Marti, soi ieu qu’escriguèri lo numèro 1… Cada an fasèm de sensibilizacion a l’occitan dins las classas de CM2 per preparar la 6ena. Tot lo trabalh de senhalisacion de las rotas comencèt en 92, lo vilatge occitan de la Feria dempuèi 97, la Fèsta d’òc dempuèi 2001… »

Una Fèsta d’òc que lo cònse vòl modificar, benlèu supremir…Claudi coneis Ménard dempuèi longtemps. L’encontrèt a l’ocasion d’un aperitiu de barri. An discutit un pauc. Lo cònse li demandet de lo venir véser. Mas lo Claudi estima mai d’esperar que tot aquò s’apasimèssa un pauc. Sap a de que s’en téner.

Donar son nom an aquesta sala que se tròba a l’Ostal de la vida associativa es per el una mena de reconeissença per tot lo trabalh complit. Una sala pron bèla, al pè del riu Òrb, jos lo Centre Aprene. « Sabi que i a de monde que van venir de luènh per l’inauguracion tot ara, coma Jòrdi Peladan de Nimes…D’autres que son d’aquí e que vendràn pas…Mon sol regrèt : que i aja pas quicòm de fat per Ives Roqueta. »

Nautres, li tiram una brava capelada amb aquel sicut de VAP de novembre de 2009.

Lo Benaset

 

 

 

 

 

13 Nov

Gérard Onesta : « J’ai vu un peuple heureux », vegèri un pòble urós !

Gérard Onesta, vice-président de la région Midi-Pyrénées était l’un des 8 observateurs internationaux du scrutin catalan du 9 novembre dernier. Il est revenu très enthousiasmé par ce qu’il a vu, confiant dans les capacités de ce peuple d’Espagne à réussir « la 2ème transition démocratique après celle du franquisme »…Très en colère aussi envers le chef du gouvernement espagnol Mariano Rajoy. En vidéos, photos et témoignages, il nous fait partager cette aventure.

Onesta e los observadors internacionals

Vendredi soir, Gérard Onesta a pris son véhicule, fuyant les turpitudes des débats politiques français, pour se rendre en Catalogne, à l’invitation d’un organisme catalan Diplocat. Son mandat : surveiller le « Processus participatif » catalan, terme officiel après la non validation madrilène du scrutin. 8 observateurs de différents pays, de plusieurs partis, qui se sont répartis la surveillance des secteurs de vote, en conformité avec la Charte des Nations Unis de 2005. Ils ont choisi leur porte-parole : l’Ecossais Ian Duncan, nouveau député européen, membre des Conservateurs et réformistes européens qui vient de batailler pour maintenir son pays au sein du Royaume-Uni. Tout un symbole et pour le coup, un sacré gage d’indépendance.

 

L’estatut de Catalonha

Aficha de campanha

Aficha de campanha

Après différentes vicissitudes, la Catalogne renoue avec l’autonomie en 1932 (après plus de deux siècles d’interruption), qu’elle perdra avec la guerre civile et le franquisme. En 1978, elle acquiert son 2ème statut d’autonomie puis un 3ème en 2006, modifié mais validé par les deux chambres du pouvoir central madrilène sous l’ère du socialiste Zapatero. Un statut beaucoup moins permissif que celui octroyé aux Basques, qui ont eux le droit de lever l’impôt. Dès l’adoption de ce nouveau statut et avant même son entrée en vigueur, le Partido Popular intente un recours devant le Tribunal Constitutionnel espagnol (équivalent du Conseil Constitutionnel français). Celui-ci rend sa décision en juin 2010 et supprime 14 des articles sur l’autonomie. Un fait qui va mettre le feu au poudre et régénérer la fibre indépendantiste. S’en suivront des manifestations monstres  « Som una nació. Nosaltres decidim », Catalogne région la plus endettée d’Espagne (près de 60 milliards d’euros) et une crise économique qui laissent à penser que si la Catalogne pouvait lever ses impôts… Puis différentes péripéties, jusqu’à ce dimanche 9 novembre 2014.

Arbres pintrats de jaune per la senhalitica

Arbres pintrats de jaune per la senhalitica

Seguissètz lo guidi

Seguissètz lo guidi

Lo procediment participatiu

Les 8 observateurs se retrouvent vendredi soir et discutent d’abord technique sur les modalités du vote et les derniers rebondissements de la semaine. Puis politique : « Nous avons rencontré toutes les forces politiques favorables ou pas à l’indépendance, sauf le Partido Popular qui a refusé d’y participer. Mais aussi des gens de la société civile. Nous avons été libres de tous mouvements et sans aucune pression de Madrid » selon Gérard Onesta. Mais Madrid a invalidé ce scrutin, refusé mardi 4 novembre que ce soit une simple consultation, fait pression sur les fonctionnaires qui seraient tentés d’y participer… Le vote n’ayant pu être ni un référendum, ni une consultation, la Generalitat de Catalonha a remis les clés aux citoyens. 40 000 volontaires ont répondu présent (dont des fonctionnaires!) pour faire expliquer et organiser le vote. Dans les écoles publiques et bâtiments officiels, des urnes en carton, mais pas de liste ni de commission électorales.

Vòte en familha

Vòte en familha

En fila d'espèra

En fila d’espèra

Lo vòte

Pour voter, il fallait avoir au minimum 16 ans, et prouver une résidence en Catalogne sur plus de 3 ans. Sans liste électorale, la Catalogne a validé ce qui se pratique ailleurs, notamment en Californie où il suffit d’avoir une carte d’identité. Pour se la voir octroyer en Catalogne, il faut justifier de 3 ans de résidence.

A l’extérieur, les volontaires ont fait le travail. Des arbres sont peints en jaune pour guider les citoyens. Dans les bureaux de vote, des ordinateurs non connectés entre eux pour éviter les hackers, et un programme informatique pour vérifier l’identité et l’adresse du votant. Et qu’il n’ait pas déjà voté… En Catalogne, on peut imprimer son propre bulletin chez soi, et en trois langues SVP (catalan, occitan, castillan) Val d’Aran oblige.

Cabinas electoralas de fortune

Cabinas electoralas de fortune

Mais le passage par l’isoloir n’est pas obligatoire. Ce qui explique le côté informel et parfois désuet de certains. Mais selon Gérard Onesta, « c’était un grand moment de démocratie citoyenne apaisée ». Pas de débordements, de violences caractérisées, si ce n’est 5 jeunes qui ont fait irruption a Girona en voulant détruire des urnes. Deux ont été écrasées et ces personnes ayant apparemment des liens avec l’extrême droite conduites au poste. Le dépouillement n’a pas dérogé au reste de la journée : du public, sans heurts et de la rigueur en contrôlant le nombre de bulletins avec les listes d’émargement. Résultat : plus de 2,2 millions de votants et plus de 80% favorables à un état indépendant.

 

Vegèri un pòble urós

« De nombreux balcons étaient décorés, les rues calmes. Dès que les premiers électeurs sont rentrés, de la dignité, des scènes de joies, des vieilles dames en pleurs. Certains venaient en musique, apportaient des gâteaux…Tout s’est fait dans une atmosphère bon enfant. Y compris pour ceux qui ont voté non ». L’ancien vice-président du parlement européen a été très marqué par ce qu’il qualifie de « haut standard de démocratie ». « Il y a 25 ans j’étais à Berlin quand le mur tombait…J’ai retrouvé des sensations berlinoises. Une deuxième transition démocratique est en marche après celle du franquisme ». Très ému Gérard Onesta et très en colère contre Mariano Raroy : « Son discours n’est pas acceptable. Dire qu’il n’y avait pas de fonctionnaires pour garantir le scrutin…Après toutes les pressions qu’il y a eu ! Parler de profond échec du processus indépendantiste sous prétexte que les 64% des Catalans qui ne sont pas allés voter seraient tous favorables à Madrid est grotesque. Moi je retiendrai que j’ai vu un peuple mature et heureux. Et par les temps qui courent, c’est assez rare. Dès mon retour en France lundi après-midi, j’ai pu le constater. »

Le scrutin n’est pas clôt : il reste encore plusieurs jours pour voter dans certains lieux de Catalogne et de l’étranger. Le processus d’indépendance non plus. Gérard Onesta reste persuadé que l’attitude de Madrid va renforcer le bloc indépendantiste. Les partis qui s’y refusent pourraient bien être les premières victimes des urnes -officielles celles-ci-  lors des prochaines élections législatives prévues dans un an.

Benoît Roux

Mercés al Gerard Onesta per son raconte, sas vidèos viradas sus plaça e totas las fotòs.

06 Nov

L’occitan lenga oficiala de l’eurorégion Pyrénées-Méditerranée

Elle ne figure pas encore sur le logo, mais depuis lundi dernier, l’occitan est la quatrième langue officielle de l’eurorégion Pyrénées-Méditerranée (EPM) avec le catalan, le français et le castillan. Un travail tenace et récurent que l’on doit au vice-président Vert de la région Midi-Pyrénées : Gérard Onesta. Avant de partir en Catalogne comme observateur officiel du référendum catalan, nous avons recueilli ses impressions.

ELECTIONS-REGIONALES-PARTIS

copyright : ERIC CABANIS / AFP

« Un projet culturel uniquement occitan sera désormais éligible à l’EPM. Ce n’était pas le cas avant. » Voilà le grand changement selon Gérard Onesta. C’est à l’occasion d’une modification des statuts du GECT (Groupement Européen de Coopération Territoriale) qu’il a enfin concrétisé cette requête de plus de 4 ans. Il aura fallu le vote à l’unanimité des 4 présidents de régions : Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Catalogne et les Iles Baléares. Une reconnaissance symbolique alors que l’on vient de fêter les 10 ans d’existence.

C’est en 2004 que l’idée d’une Eurorégion Pyrénées-Méditerranée est née, sans véritable statut. Mais l’Aragon, la Catalogne, les Iles Baléares, le Languedoc-Roussillon et Midi-Pyrénées décident de formaliser des échanges et des projets au sein d’une entité commune. Ce n’est qu’en 2009, qu’elle s’est dotée d’un nouvel instrument juridique : le GECT. L’Aragon à alors quitté cette structure suite à des différents avec la Catalogne.

Carte_Euroregion_2012« Aujourd’hui, même si le Budget de l’EPM est très modeste (environ 2M d’euros), nous avons des bureaux à Toulouse (15 rue Rivals), et l’équivalent de 7 personnes qui travaillent pour cette structure. Son rôle se limite à mettre les acteurs et les actions en connexion pour ensuite aller frapper à Bruxelles. Nous ne sommes pas là pour financer directement. » Gérard Onesta prend volontiers l’exemple de l’IC4, (comprenez « l’intercompréhension des 4 langues ») qui n’a pas attendu cette officialisation pour exister. Depuis l’an dernier, les étudiants et chercheurs de ces 4 régions peuvent ainsi suivre un module de 30 H pour faciliter leur mobilité sur un plan linguistique dans l’eurorégion. La formation consiste en un apprentissage à la compréhension écrite intensive et simultanée de ces langues. Et apparemment ça marche et le travail finit par payer : « Nous avons reçu le 18 février 2014 le prix du GECT le plus évolué d’Europe ! » par l’Union Européenne. »

La langue occitane fait donc son entrée au sein d’une des 91 eurorégions qui existent. Et pour l’instant, ce n’est que symbolique.  « Il ne faut pas confondre langue officielle (ce qui est le cas de l’occitan) et langue de travail. Pour l’heure il n’y en a que 2 : le catalan et le français. » Un joli pied de nez au castillan et un espoir, un jour peut-être pour l’occitan. A noter que l’occitan est présent sur le site d’une autre eurorégion : celle d’Aquitaine-Euskadi mais pas sur l’EPM.

En attendant, Gérard Onesta sera l’un des observateurs internationaux du vote catalan de dimanche. Avec un double questionnement : Voulez-vous que la Catalogne soit un état ? Si, OUI, voulez-vous que cet état soit indépendant ? Et une formulation dans trois langues : d’abord le catalan, puis l’occitan et en dernier lieu le castillan.

Benoît Roux

03 Nov

Sous le ciel du Midi

couv Sous le ciel du Midi 29mm V1 GS.inddC’est le titre du premier livre écrit par André Costes. Originaire de Brousse, dans le canton de Lautrec (Tarn), il a grandi à la ferme. Son père était paysan et lui racontait des histoires. Il les tenait souvent lui même de son propre père. Puis André Costes est parti dans la région parisienne comme éducateur spécialisé. Il avait pris quelques notes de tout ce passé bien vivant à ses yeux. Passionné d’ornithologie et d’entomologie, il vient donc de publier son premier roman. Un premier tome qui porte sur La Belle Epoque, dépeinte en 6 tableaux d’un regard tendre et poétique. Un récit en français et des dialogues bien vivants en occitan.

Benoît Roux

 

Occitània tòrna dire Good Morning

Los aviam daissats orfanèus e desemparats a la dintrada dempuèi que Ràdio País los aviá metuts sul trepador. Cal dire que patissiam per elses a los escotar cada matin, cambas e buffe copats. Avèm mème cresegut los perdre ! La quasi desaparicion d’aquel emission aviá fach grand brut e bravament esmogut.

1459293_10204942962204400_3308473122792369936_nE aqui que dempuèi la setmana passada, l’emission de Ràdio Occitània « Good Morning Occitània » a tornat prene colors, presque reviscolada. Clamenç Pech es arribat de La Setmana per tractar de l’informacion e entrevistar de monde, l’Alex Chiavasse a daissat son cat e aprés l’occitan per partajar l’animacion ambe Guilhèm e nos fa la meteo. Bon d’acòrdi es pus sage e mens descabestrat que lo Jordan Tisner mas a fat de camin. E puèi quauquas cronicas son arribadas… Pas encara de que far doblidar la matinala de l’an passat, ni mai far arrestar lo cafè al Guilhèm, mas aquò valiá ben un reportatge !

 

Lo Benaset

La Meute Rieuse : de fêlures en émois

La Meute Rieuse voit le jour en 2005, dressée par la chanteuse Camille Simeray, seule à encore tenir la corde. Aujourd’hui, c’est un trio avec Morgan Astruc, son écrin de notes flamenco, son jeu impeccable, Julien Capus et ses rythmiques improbables au tuba ou à la basse, quand il ne fait pas de la MAO (musique assistée par ordinateur). 3 disques dans la musette -dont un très récent- la formation est équilibrée, originale et a trouvé son public. Sang flamenco et traditions, veine réaliste. Sur scène, Camille travaille sa présence, ses postures, titille les sens. Elle n’en fait pas des caisses, souvent minimaliste quand elle joue d’un instrument (guitare, accordéon, percussions).

10616014_10152426489647794_7433616445138687887_nMention spéciale aux textes souvent très inventifs (Aux bons vivants, Au fond d’un verre, Ma ville…) et aux morceaux traditionnels occitans revisités avec bonheur (Sus la restolha, Filhas que sètz a maridar, Aval…).

Bref un petit vent sensuel, plein de fraîcheur pour l’occitan qui ne demande qu’à prendre. Une mécanique bien huilée qui tourne en émois. La Meute est bien accompagnée : Blu (Moussu T, Massilia), Guillaume Lopez, Manu Théron (Còr de la Plana), Sam Burguière (Ogres de Barback), Sam Karpiena (Dupain)…Après Toulouse le 16 octobre, vous pourrez les voir le 22 novembre à La Redorte (Aude).

Benoît Roux