30 Sep

L’independentisme isolat en Val d’Aran

Luònh de Barcelona, de las manifestacions, arestacions o requisicions que ritman lo quotidian catalan dempuèi un detzenat de jorn, la Val d’Aran espèra pron tranquilament lo 1er d’octòbre e lo referendum d’auto-determinacion. Dins aquel tròç d’Occitania, Espanha a ben mai de partisans que dins lo demai de la Generalitat.

FTV__________5011-00_00_03_19

La question de l’avenidor de Catalonha a totjorn apassionat los militants occitanistas. De’n primièr perqué la cultura catalana nos es vesina e cosina, e puèi sa fòrça e sa vitalitat fan rapidament somiar. Enfin perqué una pichòta part dau territòri occitan, long d’un seissantenat de quilomètres au còr daus pirenèus, es administrativament situit en Catalonha: la Val d’Aran. En parlant amb lo mond crosat per carrièra a Vielha, la capitala aranèsa, una curiositat aparèis lèu. Aici, los dirigents independentistas catalans an ben mens de popularitat qu’a cò dau demai daus occitanistas. Emai la simpla organisacion dau referendum asima. Crosada dins un cafè, Angelina Cases Andreu, vici-presidenta de l’Institut d’Estudis Aranesi, nos explica: « Aici se sentissem aranéses abans tot. E puèi aprèp sèm tant catalans coma espanhòus. Alara crèsi que la majoritat dau mond anirà pas votar dimenge, perqué aquèu vòte es ilegal. S’èra legal i aniriam totes. »

FTV__________5017-00_04_31_20

Angelina Cases Andreu: « En Val d’Aran veirètz pas de bandièras o plancardas independentistas ».

D’autras personas encontradas pòdon èsser mai duras encara en contra de Carles Puigdemont, lo president independentista de Catalonha, e de la classa politica en generau. Un òme los vòl mandar en preson, un autre nos preven, « èriam tranquiles, mas dempuèi quauques temps nos vènon vèire, aquò’s jamai bon signe ». Una femna, proprietara d’un garatge refusa una entrevista mas nos demanda sonque d’emportar en França « los paillassos de politicos ». Dins tota la Val d’Aran i a pas que doas comunas, sus nòu, qu’anoncièran voler organisar la consultacion dau 1er d’octòbre. A Vielha lo conse refusèt e justifiquèt sa posicion amb l’ilegalitat anonciada pèu tribunau suprem espanhòu. Son adjunta, Maria Vergés Pérez, ten a precisir que la municipalitat es pas en contra d’una « consultacion daus ciutadans ». « Aquel referendum foguèt votat pèu parlament de Catalonha alara que sos juristas avián prevengut qu’èra pas corecte e que la mitat daus deputats avián quitats la sala. Cal pas desoblidar que venèm pas de quicòm d’aisit e normau […] En defòra de la lèi i a pas de camin possible, e sonque amb l’aplicacion de la lèi capitarèm pas de resodre aqueste problèma. Avèm besonh de dialòg, un pacte, per solucionar una situacion que fai sonque tensionar la ciutadania. »

Se i a mens de fervor en Val d’Aran, lo referendum garda de defensors. Mirèia Boya, una de las figuras de la CUP, (partit d’extrèma-esquèra independentista membre de la coalicion de govern de la Generalitat) es dau país. E dins una botiga de produches locaus, sus la plaça de la comuna, Olga la vendeira es urosa de poder respondre aus jornalistas. « A cada còp que los medias vènan, dison que sèm contre l’independéncia. Ièu soi per la consulta e per l’independéncia. » A Vielha votar s’anóncia pasmens complicat, puòique coma en Catalonha, la polícia susvelhava los luòcs que podrián servir de burèus de vòte. Sul camin de França, lo vilatge de Les a previst el d’apuejar l’iniciativa de la Generalitat. Novela curiositat, Emili Medan – lo conse – es dau metèis partit que son omològ de Vielha (Unitat d’Aran), alara que prenan de posicions opausadas. El denóncia l’actitud « dictatoriau » de Madrid e crenta una « accion violenta per empachar lo vòte ».

Pels partisans de l’independéncia, Catalonha au mens prend en compte l’especificitat d’Aran – reconeguèt l’estatut de lenga oficiala a l’occitan e fai delegacion de poder au govern locau, lo conselh generau. Los opausants metan en abans que justament aici mantunas culturas coabitan e crentan qu’aquò cambie. Per Hilario, la val es un endrèch  « que foguèt totjorn virat cap a França », ont se viu « d’aise, coma en familha » e dins l’encastre de la generalitat de Catalunya e de l’Estat Espanhòu: « la independencia ni hablar »!

« Las identitats ara son diversas e barejadas, conta Jusep-Loís Sans Socasau, lo president de l’IEA. N’i a que son basicament aranéses, d’autres aranéses, catalans e espanhòus o aranéses-romanéses, aranéses-magrebins… 30% de la populacion es d’origina extra-comunitaria. La lenga d’òc regressèt dins l’emplèc quotidian, mas i aguèt jamai tant de legèires dempuèi que s’aprend dins las escòlas. E au mitan de tot aquela mescladissa, l’identitat aranèsa-occitana es aquela qu’actua coma identitat de coesion, aquela que nos es pròpria. » Es un daus punts d’entenda entre totes, se i a independéncia los aranéses podràn causir lor avenidor. « Sèm nautres que dèurem votar per decidir de seguir Catalonha o non » reprend Maria Vergés, en acòrd per un còp amb la Generalitat qu’anoncièt jà qu’es al pòble aranés de s’auto-determinar.

FTV__________5072-00_00_09_04

Las bandièras europenca, catalana, espanhòla e aranèsa.

 

Marius Blénet

24 Juin

Lo guida que parla la lenga de la montanha

FTV__________5679-00_00_02_19

Dau costat de Luishon, es conegut, las passejadas son polidas. Per los mai esportieus se pòt faire de vertadieras excursions de montanha, d’espeleologia o d’escalada. Per los caminaires dau dimenge e las familhas i a de sentièrs pus aisits, coma lo GR 10 que puja au lac d’Au (Oo en francès) en mens de doas oras d’un pas tranquil. Enfin, pels canhoses, l’estacion d’esqui de Luishon-Suberbanhèras es accessible en telecabina. Per totes, Pèire Albéro pòt èsser un interlocutor de tria.

Acompanhator de montanha, membre dau burèu daus guidaires de la ciutat pireneenca, es tanben un afogat de lenga d’òc qu’utilisa dins son trabalh. « Tota la toponimia aici es occitana, e la toponimia es l’istòria, la memòria dau país » afirma lo menaire, que demanda lèu qu’òm lo sòne simplament Pèire. E lo Pèire se contenta pas de la toponimia, vos balha lo nom daus diferents tipes de monts, de las bèstias o de las plantas, coma la « grasseta, una de las solas plantas carnivòras qu’existís en França, que chapa moissaus e insectes e que daissa sa pèga suls rocasses ».

FTV__________5682-00_00_00_00

La lenga el l’a pas de naissença, mas la trabalha amb l’envèja d’aqueles que cèrcan de ragantar lo temps. Se fòrça cada jorn de ne dire quaques mots a sos tres enfants, el que l’ausiguèt dins son enfança parlada pels grands e rèire-grands dau costat de Carcassona. « Soi pas gascon coma lo mond d’aici, ieu parli lengadocian. Mas per poder me melhorar me manca d’interlocutors, de gents amb quau parlar. Al entorn de Luishon, sèm pas gaire a nos interessar a l’òc. »

FTV__________5778-00_00_19_07

Lo ligam amb son Aude natala, lo Pèire lo mantenh amb la musica, una autra passion. Dempuèi quauques temps acompanha una figura dau despartament e de la cultura occitana, lo cantaire Mans de Breish. Podrètz ausir lèu sa bataria sul disc novel dau guitarista mostachut. « Foguèri intermitent de l’espectacle pendent 3 ans e balhi de cors de batariá dempuèi de decenias, reprend lo guidaire. Es en 2005 que soi arribat amb ma familha a Luishon. » Pasmens, quand l’escotam dire « nautres los pireneencs », sembla que li calguèt gaire de temps per adoptar aquela region. Es un « apassionat de montanha dempuèi totjorn », que capita d’i passar sa vida ara. Podrètz caminar amb el, en causissent un daus « mòdes de desplaçament de la montanha » : l’escalada, l’esqui o la marcha.

Marius Blénet

08 Avr

Responchon, qu’es aquò ?

Responchon, qual sias ? Planta mitica dins d’unes endreches, desconeguda dins d’autres, de còps que i a espotida e mespresada… Empacha pas que fa córrer de monde pels bartasses e pels restaurants. Lo primièr libre sus la planta ven de sortrir : « Le répountchou qu’es aquò ? » a las edicions Vent Terral. Òm i apren fòrça causas sus l’origina de la planta, cossí arribèt en Roergue e dins Tarn. Se vos en trufatz de l’origina e que ne volètz simplament manjar, serà la fèsta del responchon aqueste dimenge a Còrdas dins Tarn.

"Répountchou qu'es aquò?" a las edicions Vent Terral Fòto : France 3

« Répountchou qu’es aquò? » a las edicions Vent Terral Fòto : France 3

Las originas del responchon

Figuratz-vos que la planta tòrna montar plan luènh. Seriá una planta tropicala (òc-ben) que subrevisquèt a la glaciacion ! Una de las raras. Dins Tarn e Avairon, arribèt ambe los carbonièrs que venguèron d’Euròpa tota. La consomacion commencèt an aquel moment. Se dís mème que permetèt de sauvar de caumas a la prima dins los paises carbonièrs. L’autor Michel Poux dís qu’es « lo senhor dels bartasses mas l’amic dels proletaris » ! S’en tròba duèi suls mercats de Croacia. 

Los autors Anne-Marie Rantet-Poux e Michel Poux Fòto : France 3

Los autors Anne-Marie Rantet-Poux e Michel Poux Fòto : France 3

Òm i apren encara que la planta es… toxica ! La cal far plan coire (pas tròp tanpauc !) que cruda es dangeirosa. Sembla un pauc de sablon. Toxicas tanben las bòlas rotjas quand la planta es granada e que la davalada se sarra. Autres còps, se sonava tanben l’èrba a la femnas batudas. Òm se sonhava amb lo tubèrcul quand i aviá de missant còps. Duèi, servís pas mai per las potingas. Tròp sauvatja e pas possible de ne produsir en granda quantitat. 

E se ne volètz descobrir mai, vos cal legir lo libre o anar deman a la fèsta del responchon a Còrdas ont i aurà los autors Anne-Marie e Michel Poux.


Responchon par france3midipyrenees Reportatge : M. Blénet B. Roux J. Levé M. Blasco P. Dick M.P. Fournier

Lo responchons dins totas las salsas

Dins lo libre, cal pas tròp cercar de recèptas? N’i a sonque una, la tradicionala de Tarn, en ensalada ambe de carnons, de vinagre e d’uòus durs. Per contra, s’anatz dimenge 9 d’abrial a Còrdas a l’Hostellerie du Parc de Claude Izard, ne poidretz tastar dins totas las salsas. Amb d’uòus borrats, de fejat, en ensalada, ambe de peis… Tota la jornada, serà la fèsta del responchon per tastar e descobrir la planta. Los autors del libre « Répountchou qu’es aquò? » i seràn tanben. E diu sap se n’i a de causas a aprene sus aquesta planta.

Lo Benaset @Benoit1Roux

lo cosinièr Claude Izard e Jòrdi Blanc l'editor Vent Terral Fòto : France 3

lo cosinièr Claude Izard e Jòrdi Blanc l’editor Vent Terral Fòto : France 3

02 Avr

L’accent accentué

« Le tien c’est le tien et le mien c’est le mien »,

signé Fabulous Troubadors. Tandis que Zebda se demande dans « L’accent tué » où est passé l’accent des mamies à Toulouse? A-t-il été donné aux gens de l’académie ?

L’accent moqué, troqué, caricaturé, surjoué « marseillais », « parisianié »,  ultime résurgence des langues régionales? Minvielle y a consacré une sonothèque et un livre magnifique : « Gueules de voix ». Mais à part eux, qui s’en soucie ?

On ne le perçoit presque plus, on ne l’entend quasiment pas dans les médias… Pourtant souvenez-vous, il y a une dizaine d’année…le profeseur Furgaret avait inventé le Regiovox pour que tous les acents régionaux soient enfin accentués et non plus tués.

Reportage France 3 Midi-Pyrénées Y. Garric J. Levé Montage E. Varignon


2881506 par france3midipyrenees

Antoine Bourrasol mi professeur Tournesol, Germain Furgaret, un « sanaire » toujours à « furguer », toutes les facéties d’Yves Garric, journaliste à France 3, souvent moqué lui aussi pour son accent mais qui n’a jamais abdiqué. Il a signé pour France 3 des poissons d’avril mémorables, envoyant des vaches dans l’espace ou rendant son accent à Laurent Bignolas qui débuta sa carrière en Auvergne…

D’ailleurs, ironie du sort, Yves a connu ses heures de gloire aussi avec un reportage -qui n’était pas un poisson d’avril- sur la fameuse mobylette de Léonce Rudelle !

La télé était certainement plus drôle à cette époque où l’on savait mettre l’accent sur l’humour.

Lo Benaset @Benoit1Roux

20 Fév

Trouver une assise pour l’occitan

C’était une première et elle est réussie : les assises pour l’Occitan se sont tenues la semaine dernière à la faculté de Pau et les organisateurs sont plutôt contents de la dynamique qui s’est créée. 2 jours de réflexions, des prises de paroles, 4 ateliers ont permis de dégager des problématiques et des pistes pour améliorer la présence de l’occitan en territoires gascons et pas seulement à Pau. Une signalétique en langues régionales devrait se mettre en place dès la rentrée (occitan et basque) en fonction des différents sites de l’Université de Pau et des Pays de l’Adour. Une première avancée qui devrait en appeler d’autres.

 

Talamoni, Bayrou, des basques et des bretons pour montrer la voie

Le mardi matin était réservé à la prise de paroles des politiques. Invité vedette : Jean-Guy Talamoni, le président de l’assemblée territoriale de Corse. Visiblement ravi d’être présent et qui s’est dit prêt à revenir si on l’invitait. Il a donné des pistes sur la place des syndicats étudiants, sur la langue, sa présence sur le territoire… Il s’est dit intéressé par l’exemple des calandretas et comment le milieu associatif peut être un élément important pour la transmission de la langue.


Interview de Jean-Guy Talamoni par France 3 Aquitaine : Denis Salles Didier Bonnet Eric Delwarde Sarah Paulin

Dès le premier jour, le maire de la ville -et peut-être futur candidat à la présidentielle- François Bayrou avait donné le ton en insistant (s’agaçant presque) de l’absence de cursus de formation en occitan à la fac. Mais dans sa ville, sa présence est-elle plus forte depuis son élection ? Côté breton, il y a eu la présentation du label « produit en Bretagne » qui remporte un franc succès, avec de grandes entreprises qui s’imposent des critères pour pouvoir y rentrer. Les basques ont évoqué la mise en place d’une charte des droits linguistiques.

Reportage France 3 Aquitaine : Denis Salles Didier Bonnet Eric Delwarde Sarah Paulin

Intervenants : François Bayrou (Maire de Pau), Maeva Caubet (Med’Oc de Pau), Georges Kremnitz, Charline Claveau Abbadie (présidente OPLO), Jean-Guy Talamoni, Marius Blenet (journaliste).

Transformer l’essai

Les 4 ateliers tenus lors de ces assises (insertion socio-économique et culturelle, valorisation des politiques linguistiques, formation et enseignement, médias, édition et numérique) ont bien fonctionné et les organisateurs veulent désormais mettre en pratique les axes de réflexions. Ils avaient déjà travaillé sur un texte instaurant la signalétique en langues régionales sur les différents sites de la fac (Pau, Tarbes, Bayonne). Les assises ont permis d’avancer et cette signalétique devrait être mise en place à la rentrée. Et le Med’òc (Mouvement des Etudiants d’Occitanie) ne compte pas s’arrêter là. C’est la plus vieille association de la fac (création en 1977), 25 adhérents chez les étudiants, et une assise solide à la faculté où ils sont remporté les élections l’an dernier. Plusieurs organisateurs de ces assises dont les 2 co-présidents (Remy Berdou et Yannick Pouey) auront terminé leurs études en juin et la relève devra suivre. Le Med’òc veut profiter de cette nouvelle dynamique pour installer durablement l’occitan à la fac et au-delà. Rémy Berdou co-président du mouvement étudiant a lancé un appel à la jeunesse.

Une conférence de presse sera organisée d’ici trois semaines et les actes des assises seront publié l’an prochain. En attendant, le Med’oc participe au carnaval béarnais. Jeudi Sent pançard e Caronha seront à la fac de Pau. Une pause parodique, un renversement de société symbolique, avant de revenir aux choses sérieuses pour que l’occitan trouve son assise du côté de Pau et plus loin.

Lo Benaset @Benoit1Roux

08 Fév

National Geographic voyage en Occitanie

Le journaliste anglais Ben Lerwill était en octobre dernier dans la nouvelle région Occitanie. Le magazine américain National Geographic dans sa version traveller lui avait demandé un article assez conséquent sur l’Occitanie, ses traditions, le caractère de la région, ses habitants, comment celle-ci a évolué dans l’histoire, ses atouts, ses aspects touristiques… L’article vient de paraître. Il parle de « The accidental rebirth of Occitania », la renaissance accidentelle de l’Occitanie.

The art of paratge

Ben Lerwill connaît assez bien la France et encore mieux le territoire que constitue aujourd’hui la région Occitanie. Dans un style assez alerte, souvent poétique il a donc écrit un long article sur ce nom, resurgit de l’histoire. Très pédagogique, assez descriptif et documenté pour un lectorat en attente de lieux à découvrir, le journaliste anglais a une vision originale, à la fois détachée et imprégnée. Son séjour commence au Cirque de Navacelles, puis Montpellier, Carcassonne, Cordes, Toulouse.Au fil des rencontres, il pose les jalons de ce qu’il sait de l’Occitanie et ce qu’il en perçoit.

For most of that time, the everyday language spoken by its inhabitants has been not French, but the Romance tongue of Occitan. Still spoken today, albeit on a much smaller scale, it was being used at its height by some 12 million people. Describe it as a patois at your peril.

Il sait donc que « parler de patois, c’est à votre péril » ! Pour lui, l’Occitanie c’est l’art du paratge, le respect des autres, la courtoisie envers les étrangers. C’est ce que lui explique Bruno. L’article ne préécise pas quel Bruno, mais sans doute Cécillon… :  “Historically, Occitania always welcomed outsiders — Jews, Muslims, Cathars, everybody,” he explains. “This is key to understanding the history of Montpellier and Occitania.”

Philippe Sour et Ben Lerwill devant les locaux de La Talvera Photo : Christian Rivière

Philippe Sour et Ben Lerwill devant les locaux de La Talvera Photo : Christian Rivière

Sous prétexte de découverte de territoires, l’article évoque ces deux Occitanie; l’une étant une région administrative, l’autre la grande Occitanie historique. Pour conclure :

Today, there are effectively two Occitanias. One is the newly minted administrative region, the other is the historical land stretching from the Atlantic to the Mediterranean. The challenge, perhaps, for its custodians is to ensure that the traditional culture — paratge and all — is as relevant to one as it is to the other.

Le défi serait donc de faire en sorte que la culture traditionnelle (dont le paratge) soit aussi pertinent pour l’une que pour l’autre.

Catars and trobadors

Souvent bien documenté, le journaliste évoque d’autres aspect de la culture et de l’histoire. L’albigeois et la croisade, Carcassonne et ses calandretas, Henri de Toulouse-Lautrec qu’on appelait « lo polit »… La convivialité d’un verre de vin partagé à coups de « santat » ! Puis il y a cette rencontre avec Daniel Loddo « playing a folk instrument that is, to all intents and purposes, a goat. The animal’s skin, still bearing four legs, is the central component of a bagpipe-like contraption known as a craba. The sound it produces — all things considered — is surprisingly tuneful, and the notes eddy merrily around the small room in which we’re standing. » Ben parle alors de la musique, partie fondamentale de la culture occitane, des troubadours qui ont contribué à sa diffusion, son essor. « Their modern Occitan descendants, however, are far harder to classify, covering every genre from metal and punk to folk and rap. » 

Photo : site National Geographic Crédit : Alamy

Photo : site National Geographic Crédit : Alamy

Au final, un article très plaisant à lire, avec une vision à la fois poétique et historique du territoire. Avec cette conclusion : « Maybe that’s the thing: when you travel through this handsome, hardy region, Occitan culture is often right in front of you — you just need to look for it. »

http://www.natgeotraveller.co.uk/destinations/europe/france/accidental-rebirth-occitania/

https://france3-regions.blog.francetvinfo.fr/le-blog-de-viure-al-pais-france3/2016/11/04/national-geographic-sinteresse-a-loccitanie.html

Lo Benaset @Benoit1Roux

11 Jan

Brunò Peiràs, l’engenhós poèta

Brunò Peiràs s’amerita d’èsser conegut. Una mena de sage que fa tira camin dins l’escritura e tanben dins çò que tòca lo mitant agricòl. L’ingeniaire agricòl sap cultivar son òrt sicrèt dins una pluma alèrta e poetica. Ven de sortir un libre en doas partidas : una ambe de letras a un amic musulman, l’autra ambe de novèlas sus l’òme davant la mòrt (google death). Al seu biais, sens far l’especialista, sens cercar una tòca precisa, mas ambe de causas que pòrtan sens.

Brunò Peiràs Fòto : France 3

Brunò Peiràs
Fòto : France 3

Letras a un amic musulman

Brunò Peiràs dich Josèp est sortit de Quilhan dins Aude. La lenga, l’a entenduda e popada a l’ostal ambe sonses grands qu’avián aprés lo francés a l’escòla. Sonses parents qu’èran regents l’avián perduda… Una joventut a Carcassonna, lo rescontre amb un autre poèta (Claudi Marti), d’estudis a Tolosa e Montpelhièr per venir ingeniaire agricòl. Un crestian qu’escriu duèi de letras a un amic musulman.  » La genèsi torna montar a 30 ans. Rescontrèri en Mauritania un gojat pus vièlh que ieu, Senegalés, un musulman. » Un afar d’amistat prigond e de rescontres regulars. « Aguèri l’nveja d’escriure quicòm amb el, escambiar amb el, a travèrs de l’escritura. Comencèri a escriure una letra mas me respondèt pas. » Cal dire que son amic es un òme plan ocupat a se mainar d’una ONG. Alèra, escriuguèt 11 letras d’un còp. Coma aviá legida la Bible en òc de Joan Larzac, li demandèt de far quicòm. Larzac respondèt. « Per el, fasiá pas brica una separacion entre l’islam e la religion crestiana. Explicava qu’el tanben aviá un amic musulman, amb una relacion d’amistat prigonda el tanben. »

Una mena de convergéncia entr’eles per dire que cal despassar cada religion e tornar als fondaments : l’amor universal. Lo libre es donc pas l’afar d’un especialista.

« Per ieu l’islam es la fraternitat, l’amistat, lo respècte, la patz, la generositat. Pas brica çò qu’òm ausís duèi. Los musulmans son victimas dels islamistas. »

E Brunò sap de que parla. Mai d’un còp anèt al Senegal, legiguèt lo Coran. Quand Aurelien de Chayre anèt aval dins l’encastre de sonses estudis (un autre libre publicat per l’IEO), Brunò l’aconselhèt. « Soi pas musulman, mai los ai costejats pendent longtemps. Per ièu, l’islam pòt èsser una força de vida. I a de ligams prigonds entre islam, amistat e crestianisme. » La primièira part de son libre es donc una òda a l’amistat.

Bruno Peyras par france3midipyrenees S. Tijani J. Levé M. Blasco C. Lacroix MP Fournier

Un poèta manjaire de mots

Dins la segonda part del libre, li se pòt trapar de novèlas ligadas mai que mai a la mòrt. mas mèfi : l’òme es prigond mas pas un piss-freg tristonàs. Li tipe s’amusa. Coma dins los Contes de l’Òme pichon, totjorn a l’IEO colleccion Vendémias. La lenga es richa, jucosa, plena d’èime e d’umor. Totjorn ligat al monde agricòl, son escritura es totjorn emplenada d’imor, jamai la sorga non tarís… Es pas la primièr còp que liga lo mond informatic, l’economia, la poesia. Son òbra revèrta l’òme : plasenta, alèrta, dubèrta, pintoresca, viva, que se noirís cada jorn a la la font dels mots.

Dins un monde mai negre cada jorn, que cèrca a desseparar, a negar las diferéncias, legir de Brunò Peiràs te fa un ben tarrible !

Lo Benaset @Benoit1Roux

 

23 Déc

Temps de Nadal : Un secret de Moissac

Si vous êtes passés par l’abbatiale de Moissac cette semaine, un soir entre 18H et 20H, vous aurez sans doute remarqué des projections et entendu la langue occitane. « Un secret de Moissac » est un conte bilingue imaginé par les enfants de l’école Louis Gardes et illustré par d’autes enfants d’autres écoles de la ville. C’est Laurent Villanova qui assure la mise en scène de ce Son et Lumière assez original.

Tout est parti de l’idée d’un son et lumières sur l’abbatiale. Et pourquoi pas en occitan… histoire de promouvoir le patrimoine matériel et immatériel. Moissac a la particularité de compter 2 écoles bilingues depuis la rentrée; c’est la plus ancienne (Louis Gardes) qui est sollicitée pour écrire un conte. Les enfants auront un mois pour le faire… Sabine Augé -l’élue qui qui a lancé ce projet- se dit alors que d’autres classes pourraient y participer pour les illustrations.

Ils reçoivent 360 dessins pour le conte et sur les monuments historiques de la ville ! 40 sont sélectionnés pour rentrer dans le conte, lui même traduit en français pour un accés tous publics. Des élèves ont participé à un chant de Noël, l’école de musique a également contribué… Ca s’appelle un projet participatif.

Côté technique, la projection a été confié à Laurent Villanova, un professeur de technologie gascon exilé à Paris qui a monté la société « còps de pè ». Il a retravaillé les dessins, fait des animations et assure donc la mise en image sur l’église. Il assure la partie « Rencontres de façades » qui mélange des images et des éléments du patrimoine de Moissac. Sébastien Stinville de la société Éclairage Technique International de Toulouse a ralisé la conception lumière. Une tache pas vraiment facile tant il est vrai que, la façade n’étant pas lisse, on a du mal à distinguer les images et tout le travail de création. Mais l’idée est originale et le graphisme plutôt réussi.

 

On suit donc les pérégrinations du Père Noël et sa Mère Noël fruit de l’imagination plutôt fertile des enfants. Plutôt distrait le bonhomme en rouge. A perdre son bonnet, ses cadeaux… Heureusement -tradition de noël oblige- les bêtes parlent et viennent au secours du bienfaiteur. Il finit par atterrir à Moissac, fait son petit marché incognito…

Pas de panique, tout sera prêt pour la nuit de demain. Ce soir, ce sera la dernière projection sur l’abbatiale mais un livre bilingue sortira en janvier pour témoigner de cette belle expérience.

Lo Benaset @Benoit1Roux


Un secret de Moissac par france3midipyrenees
B. Roux O. Denoun M. Blasco S. Le Béon J. Eon MP. Fournier

22 Sep

Joan-Pau Becvòrt, un artista pel festenal d’Occitània

En 2000, Joan-Pau Becvòrt aguèt l’idèia de lançar un festenal occitan a Tolosa e dins las vilas a l’entorn ambe l’Institut d’Estudis Occitans. Sens cap de mejans mas amb una soscadissa darrer lo cap. Aquest’an, ne sèm a la 17ena edicion, 63 datas, 21 comunas que participan. Joan-Pau Becvort mena lo festenal non pas solet, mas i trabalha tota l’annada… E darrèr la manifestacion, i a un artista e quauqu’un que sosca al devenir de la lenga e de la cultura occitanas.

Jean-Paul Becvort Photo : France 3

Jean-Paul Becvort
Photo : France 3

Joan-Pau Becvòrt artista

La flabuta per començar, puèi la guitarra, estudis sus las armonias, las compausicions, lo director del festenal Occitània a un percors artistic pron ric. Toquèt amb un crane guitarrista sudamerican, l’argentin Jorge Cardoso, encontret Javier Hinojosa, especialista de musicas ancianas, trabalhèt l’armonia amb Monic Ceconi-Botella, frequentèt l’IRCAM e joguèt las òbras de Maurice Ohana. Tant de noms que parlan als especialistas, mas sustot que fan que duèi, lo Joan-Pau a un nivèl a la guitarra fòrça interessant. Faguèt de scènas tanben, quitament amb lo Duo Marcabrú que menèt amb sa companha. Solide qu’aquò dona una legitimitat al moment de far una programacion.

La musica qu’escota

Jovenòt, sus sas platinas i aguèt los Pink Floyd, Brel, Brassens,Frank Zappa,  Ferré, Barbara, Mercedes Sosa, Magma amb Christian Vander, Pierre Boulez o Karlheinz Stockhausen, … Bravament de musica de la Renaissença, de musica classica…Bach per la musica tonala, Monteverdi pel modal. E l’occitan me diretz?  Tròba Moussu T excellent « se vei qu’a legit los trobadors ». Tanben lo 33T de Sicre e Loddo « Batèstas e cantariás », los Fabulous Troubadors. « I a d’intelligéncia amb Sicre qu’a una pensada abotida dens la compreneson del folclòr coma ligam social e non pas coma objècte de performància. » Cita tanben Laurent Cavalié que « sap revisitar lo passat ».

france3midipyrenees Reportage B. Roux JP Duntze M. Blasco K. Glöck MP Duvivier

Sus las piadas de Castan e Lafont

Los parents de Joan-Pau vivián e trabalhavan a Paris mas anava de temps a d’autre a la campanha, en Chalòssa chas la mameta. L’equilibri vila-campanha. A Paris, encontra Fèliç-Marcèl Castan ambe Sèrgi Labatut qu’es duèi lo president de l’IEO de Tarn. « M’a noirit, ai legit sonses libres e aguèri l’astre d’anar cad’an a la Mòstra del Larzac e d’escambiar amb el…  Considèri coma pertinenta l’idèia coma que la respelida passe notablament per las vilas. » Autre personatge que lo marquèt, Robèrt Lafont. Trabalhèt amb el sus l’Euròcongrès dins las annadas 2000. « L’un es complementari amb l’autre ».

Cal pensar global. Occitània es un aventura, una presa de risc e me soi pres al jòc

Se pòt dire que las pensadas de Castan e tanben un pauc de Lafont se tòrnan trobar dins lo festenal Occitània. Lo fait que siague un festenal per totes, dins totas las arts, mutualizat ambe de partenaris, sus mai d’una vila… « A la debuta, bravament de personas me diguèron que l’afar marchariá pas, quasi totes fòra de Castan e tanben Christian Grenet que se mainava de la sala de La Mounède de Tolosa. 17 ans pus tard, l’afar contunha. Aquò vòl dire que los concèptes son validats! ».

Lo festenal se debana duscas al 4 de novembre. Podètz anar fintar los nòstres « còps de còr » e tanben tota la programacion.

Lo Benaset @Benoit1Roux

21 Juin

Las doas còlas d’Occitània qualificadas per la seguida

L’Europeada podiá pas començar melhor per Occitània. Las femnas de Sylvain Blaise e los òmes de Didier Amiel son qualificats per la seguida del tornèg.

AOF 3

Las jogairas primièras de pola e qualificadas per las mièchas finalas

Contra l’equipa organisatritz de Sud-Tiròl, las jogairas èran menadas a la pausa. Mas mercés a dos buts de Solène Barbance e Rose Lavaud se ganhèron la partida 2-1. Encontraràn las jogairas de Ladins dijòus a 11 oras.

 

Los òmes en quart e primièr tanben

En fin de vèspre, los òmes d’Occitània faguèron pas melhor que 1 pertot contra los Daneses d’Alemanha mercés a un but de Pierre Barremaecker. Cò que los empacha pas d’acabar tanben al pus naut del grop D ambe 7 punts. Lo tiratge per las quart se farà deman a 10o30.

Deman seà donc un repaus plan mertitat per profitar de l’aire e dels paisatges de la montanha.

Lo Benaset

13434778_255374381497975_3810071937900752035_n