20 Mar

Le Mémento occitan de Philippe Caubère

Ce soir, Philippe Caubère est au Théâtre du Pont Tournant de Bordeaux pour « Marsiho », une pièce d’André Suarès. Et samedi à 18H, il jouera le « Mémento Occitan » d’André Benedetto. Une épopée lyrique d’un auteur qui lui est cher. L’occasion d’évoquer des racines occitanes que cet immense comédien marseillais n’a pas oubliées.

caubere-mementoMémento occitan, c’est une sorte de road movie occitan qu’il interprète avec Jérémy Campagne à la guitare. C’est un autoportrait d’André Benedetto mort en juillet 2009, terrassée par un accident vasculaire dans les vignes de Tavel.

Un texte splendide au verbe riche, du rock scandée en oc qui  interpelle sur l’identité. « L’identité occitane dépasse les caricatures : elle est une chose éternelle, qui regroupe tout ce qui se trouve au sud de la Loire, de Bordeaux à l’Italie, de l’Espagne à Clermont-Ferrand. Moi-même, je ne peux pas me détacher de mon enfance marseillaise, et Marseille, c’est tout sauf le foot ! Il y a une telle richesse, une telle diversité dans cette ville tellement belle, tellement laide, une telle violence aussi, qu’elle inspire une passion qui interdit qu’on la réduise à une ville désargentée qui jouerait au foot pour se consoler… Le Sud, ça veut dire une identité particulière, et j’ai envie d’exprimer poétiquement cette identité, qui n’est ni Paris, ni la France, qui est celle d’un autre pays que, là encore, on ne peut pas réduire à la pagnolade » disait-il dans une interview donnée au journal La Terrasse.

Un spectacle fort qui laisse souvent le spectateur sous le choc. Ébahi. Subjugué.

 


Philippe Caubère dans « Marsiho » d’André Suarès par france3midipyrenees

En attendant samedi, Philippe Caubère s’est confié sur ces pièces et sur l’Occitanie dans une interview donnée à France 3 Aquitaine (Olivier Prax/Michel Vouzelaud).

Benoît Roux

 


Philippe Caubère parle de théâtre et d’Occitanie par france3midipyrenees

18 Fév

Amb un fil d’amistat

gardy 2Felip Gardy

C’est un travailleur de l’ombre, un de ces érudits pas tout à fait anonyme qui tisse ses œuvres avec précision et discrétion. Depuis les années 60, il ne cesse de baliser ainsi la littérature occitane tantôt de piques somptueuses, tantôt de pieux mystérieux avec un  fil d’Ariane toujours tenu.

Partagé entre Montpellier et Bordeaux, entre la recherche et l’enseignement, il a élevé de nombreux étudiants, éclairé sous d’autres jours la littérature d’oc de Godolin à Pécout, impulsé de nouvelles recherches, crée des revues comme Lengas.

Toujours collectif et jamais perso ; un artiste singulier dans un monde pluriel.

Il faut lire et relire sa poésie : L’ora de paciénça, la Dicha de la Figuièra, A la Negada

Amb un fil d’amistat

Et des liens indéfectibles se sont noués avec ceux qui le croisent, le suivent « amb un fil d’amistat ».

Le titre de cette œuvre à paraître est tiré de Godolin et son célèbre Ramelet moundi, paru en 1621.

Des collègues, des amis, scientifiques, poètes, critiques ont ainsi prêté leur main à cet ouvrage révélateur de l’immensité et de la variété de son travail.

Il aura fallu 900 pages pour réunir les contributions de ces 80 écrivains amistoses. Cet Arc de seda littéraire, ce mescladis de mots paraîtra au début de l’été. Il vous reste tout le printemps pour y souscrire auprès de François PIC / CELO / 9 rue Jean de Mansencal / 31500 TOULOUSE.

Benoît Roux

Souche

Photos © Georges Souche

Dempuèi lo temps que s’avançam

 se siam de verai ont cresem d’èstre

qual o pòt saber

 quau podriá dire

si lo soleu qu’entrevesèm

de l’autra man de la finestra

es ben nòstre soleu

 

es que lo gisclat mesurat dei pins

et lo sorire dau vent entre lei brancas

serian pas qu’illusion

e consolament tot provisòri

 

dempuèi lo temps que s’avançamarbres_gaa0005

creserèus

dins la succession tan bèla

dei jorns e dei sasons

e que confles d’amors perdudas

ne cercam d’autres a cada canton de camin

 

quau nos assegurarà que tot aquò’s pas que joc

e semblanças de viure

e que lei lagremas rajant

sus la pèu lisa

que tant l’aimam

serián pas que pluejas mòrtas

tombant

per comolar nostrei vanei desiranças

 

Felip Gardy : « Dins un cèu talhant de blau »

Editions « Letras d’Oc » 2010

25 Oct

Còps d’ala tòrna prener la volada, nouvelle série en occitan.

 

La série Còp d’Ala reprend son envol.

10 nouveaux épisodes pour mieux comprendre les fondements de villes et villages d’Occitanie.

Et voilà une série qui va séduire tous ceux qui s’intéressent à l’Histoire, à l’urbanisme, à la belle image et bien sûr, à l’occitan.

Écrite de main d’expert par Pierre Brun, portée par sa voix, la langue d’oc y est fouillée, riche, travaillée imagée…Un vrai travail linguistique et pédagogique qui pourrait servir en classe.

D’autant plus que l’on y parle d’Histoire et que celle-ci ne figure pas toujours dans les manuels scolaires.

Les faits se passent au Moyen-âge, globalement du Xème au XIIIème siècles. L’apogée en quelques sorte de la langue d’oc, très présente dans la population mais aussi dans les cours européennes. Un rayonnement culturel avec la littérature des Troubadours, et plus tard Dante…

Seulement voilà. C’est aussi l’époque de la Croisade contre les Albigeois, pour annihiler le catharisme et s’emparer des terres du sud.

La série présente de nombreuses découvertes comme à Cordes (81) avec la maison du Grand Veneur construite par un descendant de famille cathare. Sur le mur gothique on y voit  ces visages effrayés, des femmes qui protègent leurs enfants, des personnages qui se tiennent la tête…


Episode 15 : Cordes par france3midipyrenees

 

Pour chaque épisode, une ville et un type d’organisation : ville marchande (Lauzerte, Montech, Castelsarrasin), sauveté (Villeneuve d’Aveyron), bourg castral (Cordes), château stratégique (Najac) ou encore bastide (Lisle-sur-Tarn, Montesquieu-Volvestre).

Còp d’Ala explique donc comment et pourquoi se sont constitués villes et villages d’Occitanie. Et en soit, c’est un document d’urbanisme.

Enfin les images sont de grande qualité. A l’époque où l’on voit beaucoup d’images aériennes réalisées par des drones, celles-ci sont faite depuis un ULM, avec une caméra HD par Amic Bedel. A l’arrivée : un regard original et authentique avec une vraie sensibilité.

 


Episode 11 : Lauzerte par france3midipyrenees

A ne pas manquer cette saison dans Viure al País. Premier épisode consacré à Lauzerte (Tarn et Garonne) le dimanche 3 novembre à 11H25 sur France 3 Midi-Pyrénées, Aquitaine et Languedoc-Roussillon.

Benoît Roux

09 Avr

Occitan Pride, J-10

A défaut de Gay Pride, c’est bien une Occitan Pride qui est censée déferler dans les rues de Rodez le 20 avril prochain. A l’initiative de la Coordination Occitane, née juste après les Assises de la Culture occitane dans l’Aveyron en 2009, le « Grand passacarrièra » entend bien réveiller la part d’occitanité qui sommeille en chaque rouergat. En 1971, l’écrivain Henri Mouly avait lancé un appel « al pòble de Roèrgue », mais il avait été peu entendu. Quarante-deux ans plus tard, les organisateurs lancent à nouveau cet appel et espèrent réchauffer pour de bon la cité.

Sans revendication précise, la marche des fiertés occitanes  est uniquement l’occasion de s’afficher « Occitan », chacun à sa façon : du simple locuteur, conscient de parler peut-être plus qu’un vulgaire patois, aux militants occitanistes, en passant par tout ceux qui ont choisis de venir cueillir et s’approprier un bout cette culture rouergate. A 10 jours de l’événement, on annonce la participation aussi diverse que variée des vignerons de Marcillac, à la confrérie du fromage de Laguiole, des groupes folkloriques des quatre coins du département au Mac d’Oc d’Arvieu, des enfants des écoles bilingues ou des calandretas au camion électrique de l’entreprise Braley. Tout cela bien entendu sans parler des dizaines de groupes de musiques, chanteurs, artistes, performeurs ou encore joueurs (de quilles évidemment). Il y en aura donc pour tous les goûts et à peu prêt toutes les couleurs. Dans ce fourre-tout occitan, pas de condition particulière pour les élus ou les politiques qui prendront la parole, s’ils le souhaitent, dans un recoin de la place du Bourg, point d’orgue du « Grand Passacarrièra ».

« Plus un pays porte collectivement sa culture, plus il est en cohésion sociale, plus il est en dynamique, plus il est attractif, plus il crée, plus il invente, plus il accueille ! », affirment collectivement les membres de la Coordination Occitane qui appelle au rassemblement. Nul doute que les Occitans répondront présents et peut-être même au-delà de ce qui était prévu. Depuis que les organisateurs ont lancé leur appel pour le 20 avril, le contexte politique concernant les langues régionales en France s’est tout récemment dégradé. Le président Hollande a renoncé le mois dernier à sa 56ème promesse de campagne qui devait voir ratifier la Charte Européenne des Langues et Cultures Minoritaires et le projet de loi de refondation de l’Ecole de Vincent Peillon a failli totalement oublier les langues régionales. Pour l’heure, les organisateurs n’ont pas modifié leur appel ni reprécisé leurs revendications mais il se pourrait bien que les Occitans aient une raison de plus de défiler pour ce « Grand Passacarrièra ».

Clamenç Alet

15 Fév

Tant val ne rire (mieux vaut en rire)!

 

 

 

La setmana passada, los Occitans èran a enregistrar l’emission del 24 de febrièr. Una THEMA sul Rire d’òc al teatre La Rampa de Montpelhièr. Vos sètz regalats ? Aqui de que contunhar de se petar la ventresca !

La semaine dernière, les Occitans enregistraient l’émission du 24 février. Une THEMA sur le Rire Occitan enregistrée au théâtre La rampe de Montpellier. Vous avez aimé l’émission de Viure al País ? Voilà de quoi poursuivre.

BOUQUINS DVD et CD : Rire occitan

Une BD occitane « Bestias à Bon Dieu » aux éditions Fluide Glacial par Jean-Yves Ferri – une BD en occitan avec un humour très occitan inspiré du milieu agricole tarnais: un héros particulier Aimé Lacapelle, as de la police agricole du B.I.T. (Bureau d’Investigation Tarnais)

Pòl-Emili lo petit inuit de Letrio – éd. Vistedit

Des planches d’une à deux pages  en bandes-dessinées sur les facéties de Pòl-Emili. De l’humour, de  l’occitan… Pour adultes débutants, enfants bilingues – ou le devenant.

Contes de rire

Escrich per Daniel Chavaroche.Ilustrat amb de dessenhs manificas e amb fòrça colors per Mayana Itoïz.Edité par le CRDP-d’Aquitaine en 2005. Se trapa un libret d’acompahament pedagogic sul sitihttp://crdp.ac-bordeaux-fr/capoc. Dos CD audio enclùs dedins. Huit contes humoristiques avec des animaux comme protagonistes, pour faire la lecture aux petits avant de se coucher                                                             Texte en occitan et traduction française sur le CD audio.

CD NHÒRLAS Daniel Chavaroche Cet enregistrement comprend 28 nhòrlas (histoires drôles) du conteur et humoriste sarladais Daniel Chavaroche

Contes atal  (+ CD )

de Antonin Perbòsc

Postfaci de Josiana Bru

Contes dits per Robèrt Martí

Des contes rimés, érotico-comiques

Micheu CHAPDUELH – COLERAS (chroniques) Enfin rassemblées, 65 Colères de M. Chapduelh. L’auteur en est sûr : l’absurdité toujours plus grande du monde que nous connaissons nous mènera logiquement vers une absurdité plus grande encore. Ce n’est pas une raison pour se laisser aller et mourir de langueur ! Nous crèverons peut-être, mais pas sans rire ! (NOVELUM – ENSAGES)

Collection CACALAS aux éditions Vent Terral – voir les 8 bouquins sur le lien

http://www.vent-terral.com/colleccion/cacalas.php?lien=colleccion

Catinou et Jacouti : Adissiatz pla brave mounde ! Editions du Raffut Personnages à peine caricaturaux,Catinou et Jacouti, sont en fait deux types humains universels tels qu’on peut en rencontrer encore dans tous les villages de nos terroirs d’Oc. Cette authenticité leur a valu, dès leur apparition sur les ondes de la radio toulousaine à l’automne 1944, de connaître un éclatant succès qui n’a jamais cessé de se confirmer et qui, par son ampleur et sa durée, n’a pas d’équivalent dans les annales de la culture populaire occitane. Textes et dessins de CHARLES MOULY

DVD Charles Mouly : L’aventure de Catinou
Un film de 52’ par  Joëlle GinestetBruno Bastard Pour tout ce qui concerne « Catinou et Jacouti » cf pour commander catalogue de l’association PAÍS DE CATINOU Minjacebas – Sent Lis – voir page internet

http://paisdecatinou.over-blog.com/article-commander-le-dvd-l-aventure-de-catinou–41757137.html

DVD des humoristes Clamenç (André Clément), Padena (Robert Martí)

 

CLAMENÇ presenta AGACHS (DVD )

« … Un uèlh agut sus la societat d’ara… L’argent… los medias… un pesic d’escarniment… un dedal de ferocitat… un culhièr de politica… tot aquò plan salat, pebrat amb una flaira d’impertinença. Lo Clamenç vos servís un platèu de rire canhis e d’esmoguda… «  ( Un regard aiguisé sur la société actuelle… l’argent… les médias… une pincée de dérision… un doigt de férocité… tout ceci salé, poivré avec un soupçon d’impertinence… Clamenç vous offre un lateau de rire grinçant et d’émotion…)

Photographies et conception : Georges Souche

 

30 ans de scène en DVD : Padena : PADENISSIMO Vol. 1 – Edition célia Depuis 29 ans, le phénoménal Padena, alias Robert Marty, parcourt tout le pays d’oc de ville en village, de récitals en soirées et rassemble autour de lui toutes les générations confondues. Affublé de sa blouse et de son béret, vaquí Padena et toute sa famille de Padenasses, de Padenous, toute une équipe sortie de ses histoires en langue d’oc pour rire de bon cœur ! L’humour de Padena nous aide à mieux comprendre ce qu’est l’humour en général. Par sa pratique de la langue d’Òc, son rôle devient majeur. Avec ses vannes, loin de ridiculiser son propre auditoire, loin de ridiculiser la langue en la confinant dans un usage restreint (ruralité, spécificité locales, grivoiseries), il réussit, en établissant avec son public une étroite connivence dans l’évocation de leurs univers culturels, à se moquer gentiment des vieux travers en aidant les gens à les dépasser sans développer aucune honte de ce qu’ils avaient été, aucune occultation de leur propre histoire.  Du très grand art !!!… »

Les Titeuf, Astérix et les Gaston Lagaffe et autres BD traduites en occitan

INTERNET VIDEOS

 

Laurent Labadie L’Occitanie en Baignoire et autres sur youtube                            https://www.youtube.com/watch?v=KjpV7UQGd4M

Les vidéos du collectif Dètz – rubrique humor                            http://www.detz.tv/spip.php?article442&lang=oc

Las cogordas awards                                                                  http://www.cogordasawards.com/

CLAUDI e FIFINA http://www.claudi-e-fifina.com/

Lo Francis de Gindon sur daylimotion https://www.dailymotion.com/video/xgbxxx_blagues-en-occitan-de-francis-de-gindou-extraits_fun#.URJjwIcxhYU

E enfin : Lo Camar-Sostrar Ou Le Collectage Amoureux Chez Les Gascons De Toujours Version gasconne du Khamâ Sutrâ, texte E. Astié, dessins Tita. AAEL Toulouse, 1998

 

Dossier réalisé par Vicenta Sanchez et Benoît Roux

11 Fév

Dimanche 17 février à 11h30, une émission dédiée au rire

Convidats : Claude Alranc metteur en scène au théâtre T.I.O. La Rampe
Bruno Cécillon comédien théâtre T.I.O. La Rampe

RIRE OCCITAN : Umor gascon
De Denis Salles et Clément Alet

Les Béarnais ont la réputation d’être malicieux et moqueurs. Rencontre avec trois d’entre eux pour voir dans quelle mesure cette affirmation est vraie :
Alain Abadie, qui campe pendant les spectacles du groupe « Los Pagalhos » le rôle d’un homme politique malhonnête et pas très adroit.
Jean Claude Coudouy, auteur du « Hilh de puta », sketch connu de tous en Béarn.
Jan de Nadau, le chanteur auteur compositeur du groupe Nadau, qui nous expliquera comment l’humour fait partie intégrante de ses concerts…

RIRE OCCITAN : Retraches crosats Clamenç/Maya
De Sirine Tijani et Denis Hémardinquer

André Clément, dit Clamenç, et Pierrette Rodriguez, alias Maya, se consacrent totalement à leur passion : le théâtre et le spectacle occitan. Depuis leur retraite, Clamenç, du côté de Montpellier, et Maya, près de Lézignan, parcourent les scènes d’Occitanie avec leur spectacle d’humour respectif. Si Clamenç, ancien conseillé pédagogique en occitan, trouve son inspiration dans l’actualité pour alimenter son one man show, Maya puise dans ses souvenirs pour mettre en scène son personnage de mamie Fifina. Portrait croisé de deux passionnés.

RIRE OCCITAN : Umor new
D’Emilie Laulhé et Frédéric Desse

Un vent nouveau semble souffler sur l’humour occitan.
Loin des spectacles habituels, une nouvelle génération surfe sur les nouveaux outils de la communication et de l’information pour proposer des formats différents et accessibles à tous.
Une nouvelle forme d’humour qui ne se contente pas de raconter des blagues sur une scène, une nouvelle forme d’humour qui n’est pas prête de s’arrêter !

25 Jan

La langue d’oc à l’honneur dans Viure al país du dimanche 27 janvier à 11h30

La croix occitane de la Place du Capitole à Toulouse

ENQUISTA : Occitània o País Basco ?
De Denis Salle et Clément Alet

Demandez à n’importe qui où se trouvent Bayonne, Anglet et Biarritz, on vous répondra presque systématiquement : « Au Pays Basque ». La question n’est pourtant pas si simple. En fait, ces villes sont historiquement et culturellement gasconnes et ce depuis plusieurs siècles. Forts de ce constat, les membres de l’association « Aci Gasconh » entendent faire valoir un droit à l’existence de la culture et de la langue occitane sur ces villes. Pas toujours facile de faire entendre sa voix alors que la simple expression « Pays Basque » est  d’une redoutable efficacité en termes touristiques…

VIRALENGA: Alan Debru
De Myriam François et Laurence Boffet

L’année 2013 démarre sur les chapeaux de roues avec Alan Debru et son vélo qui concurrence le tramway. Le fauteuil rouge accueille cet homme engagé et comédien dans l’âme. Il nous raconte des histoires à dormir debout et nous fait découvrir les jardins ouvriers où la solidarité et le partage sont de rigueur. Il manie avec délice les chiffres mais dans le seul but de les rendre joyeux et porter haut et fort notre langue d’oc.

CRONICA : « Jan Dau Melhau canta Gaston Couté »
D’Amic Bedel et Aimat Brees

Cette semaine, Aimat Brees a écouté l’album « Jan Dau Melhau canta Gaston Couté ». Comme son nom l’indique, le chanteur du Limousin a décidé de traduire et de mettre en chanson des textes de Gaston Couté, poète libertaire de Beauce, de la fin du XIXe et du début du XXe siècle.

« Còp d’ala », pourrait se traduire en français par « À tire d’aile ». Avec cette nouvelle série événement, nous vous invitons à partir à la découverte de l’Occitanie, mais vue du ciel. Dans ce deuxième épisode, nous survolerons le village abbatial de Saint-Guilhem-le-Désert, dans l’Hérault. Nous vous proposons ainsi de monter sur le dos de notre oiseau pour plonger dans l’histoire et les territoires de l’Occitanie.

17 Jan

De la basse Navarre aux Hautes-Pyrénées, on parle occitan, dimanche 20 janvier à 11h30

Cóp d'Ala, la nouvelle série de VAP

Cette semaine, petit détour dans une enclave gasconne en Pays Basque, visite anthropologique et ethnographique dans les Hautes-Pyrénées et survol de l’Occitanie dans la nouvelle série « Cóp d’Ala »

TERMIERAS : Bastida gascona en Pais Basc
De Denis Salles et Didier Bonnet

La Bastide Clairence est une ville de Basse Navarre très particulière : on y parle occitan. Pour expliquer cette enclave gasconne en Pays Basque, il faut remonter à la création de La Bastide il y a 700 ans, et à sa position stratégique pour le roi de France et de Navarre… De cette histoire, les « bastidòts » on conservé une identité gasconne forte, même si la langue est moins parlée par la jeune génération. Pour avoir un témoignage de l’occitan de La Bastide Clairence, une campagne de collectage a été lancée…

RETRACH : Un Petiteau en Vath D’Aura
De Clément Alet et Jean-Luc Pigneux

Cette vallée d’Aure, il en connaît les moindres recoins. Depuis qu’il est enfant, Frantz Petiteau n’a jamais cessé de s’intéresser, de questionner, de rencontrer, de toucher de près tout ce qui représente le patrimoine matériel et immatériel de cette vallée des Pyrénées centrales. Originaires de Guchen, Frantz a ainsi compilé une multitude d’informations et collecté des centaines de personnes. A 40 ans, après avoir publié une vingtaine d’ouvrage quasiment tous consacrés à la vallée, il termine un master dont le thème de recherche est « l’anthropologie historique de la famille en Hautes-Pyrénées » et espère publier un dictionnaire français-occitan du parlé dans la vallée d’Aure. Un parlé gascon qu’il comprend parfaitement, qu’il lit mais qu’il ne pratique pas, à son grand désespoir.

CRONICA : Entre vits e cèu
D’Amic Bedel et Aurelia Lassaque

Aurelia Lassaque présente un recueil de récits à valeur ethnographique et linguistique dans le canton de Castelnau-Rivière-Basse (Hautes-Pyrénées). Des extraits des témoignages d’une trentaine d’habitants sont présentés et traduits. Les clichés sont signés du photographe gascon Maurice ROUX.

COP D’ALA : Portisson
D’Amic Bedel et Pierre Brun

« Còp d’ala », pourrait se traduire en français par “À tire d’aile”.
Nous vous invitons à partir de ce dimanche à découvrir une contrée mal connue, une terre historique, une curiosité de pays, un terroir : l’Occitanie.
Embarqué sur le dos d’un rapace, ces petits films auront pour but de vous faire découvrir un lieu ou une région, guidés par l’écriture et la voix de Pierre Brun.
Ce premier épisode est une introduction aux 20 étapes aériennes qui nous mèneront tout au long de la saison pour porter un regard sur l’urbanisation à partir du Xème siècle.
Amic Bedel son réalisateur sera en plateau pour nous en parler.

13 Déc

Traditions et culture occitanes dans l’émission Viure al país du dimanche 16 décembre à 11h30

 

HESTENAU : Bibli’òc Thèu
De Denis Salles et Didier Bonnet
A La Réole, en Gironde, avait lieu la première édition du festival Bibli’oc. Au programme : expositions, rencontres, théâtre, ou encore découverte des trésors cachés de ces bibliothèques… Toutes les bibliothèques du réolais sont mobilisées autour de la culture occitane jusqu’à la fin décembre. Nous découvrirons entre autres « Thèu », spectacle pour enfants en occitan et français programmé à cette occasion…

COSINA : Lo trenèl de Causse
D’Aymeric Jonard et Eric Foissac

Cinq boucheries de Millau préparent encore le trenel de façon traditionnelle. Le trenel est le cousin du tripou auvergnat, la différence essentielle est que le trenel se prépare à partir de la panse d’agneau et non pas de bœuf. La saveur du trenel réside en grande partie de l’élevage extensif de brebis Lacaune qui pâturent la plupart de l’année sur les causses de Séverac et du Larzac. Le trenel se prépare toujours de façon traditionnelle et ne pourrait connaître une évolution industrielle car la plupart des panses d’agneau quittent le département de l’Aveyron. Les millavois et les caussenards sont très fiers de leurs produits régionaux, non seulement le trenel mais également leurs fromages et leur vin des côtes de Millau. Certains d’entre eux se sont regroupés dans la confrérie des taste-trenels qui s’efforce de promouvoir les produits locaux. Sur les causses, le trenel est le symbole d’une production artisanale d’une terre où les paysans savent ce qu’ils font.

CREACION : Convidança mondina
De Benoît Roux et Christian Bestard

En septembre 2011, le Conservatoire à Rayonnement Régional, en lien avec le Centre Occitan des Musiques et Danses Traditionnelles et la Ville de Toulouse, ont mis en place une formation en musiques traditionnelles. Là-dessus, s’est greffée une demande du festival Occitània de Toulouse d’une création pour chaque édition. Convidança Mondina, est la création 2012 où l’ensemble des artistes et des étudiants du CRR se sont retrouvés sur scène pour un dialogue autour des cultures occitane, orientale, basque et flamenca. Supervisé par Xavier Vidal, cette création permet de retrouver Vicente Pradal et sa fille Paloma, les chanteurs Pascal Caumont et Beñat Achiary, les musiciens Dominique Regef, Alberto Garcia et José Sanchez et la danseuse Fani Fuster.

VIRA LENGA : Francis Benne
De Myriam François et Laurence Boffet

Le fauteuil rouge est allé se poser sur les berges du canal du Midi à Montgiscard et Ramonville (31) pour accueillir Francis Benne, ingénieur d’études à l‘INRA et passionné d’occitan. Originaire de Montflanquin dans le Lot est Garonne, il se souvient des histoires que lui racontait sa grand-mère et c’est avec beaucoup d’entrain et de bonne humeur qu’il se plait à nous les transmettre. Depuis toujours, il s’investit avec une âme d’artiste dans des associations culturelles occitanes : les troubadours de Guyenne où il a appris le chant et la danse, une quinzaine d’années avec le groupe Heth esclops bathmalons et aujourd’hui avec La flor d’agram à Auzeville. Sa retraite sera bien remplie et nous pouvons compter sur un militant de première.

04 Déc

Viure al País spécial Chant Pyrénéen dimanche 9 décembre

Pour cette dernière émission thématique de l’année, nous vous proposons un « Viure al País » entièrement consacré au chant polyphonique Pyrénéen. Cette tradition orale, expression populaire d’une culture, d’une langue.

C’est au Théâtre des Nouveautés de Tarbes, en compagnie d’un groupe de chanteuses polyphonique « Las Daunas de Còr« , que nous avons posé notre plateau. Las Daunas nous accompagneront tout au long de cette émission, dont voici le programme :

CANTA :  « Canta se Gausas » De  Denis Salles et Didier Bonnet

Cela se passe deux fois par an, tour à tour en Bigorre et en Béarn : « Canta se gausas » est une soirée de chant lors de laquelle les participants sont tirés au sort pour former des trios inédits. L’objectif est de bousculer les habitudes et de faire vivre cette tradition pyrénéenne qu’est le chant polyphonique. Nous découvrons l’une des éditions de cette soirée, à Bedous, dans le cadre magnifique de la vallée d’Aspe…

CANTA  : « De Canta, Hèra ! » De Benaset Roux et Denis Hémardinquer

Depuis 4 ou 5 ans, le chant polyphonique pyrénéen connaît un véritable renouveau, notamment chez les jeunes. La tradition a été maintenue grâce à des manifestations comme l’Hesteyade d’Ibos (Bigorre) ou le festival de Siros (Béarn). Désormais, la canta a investi les conservatoires à rayonnement régional où les cours connaissent un engouement. La transmission passe aussi par les familles. La canta est devenue un élément naturel, de convivialité et de partage. On peut l’entendre sur les marchés, à l’occasion d’événements, ou bien sûr lors des cantèras organisées très régulièrement dans les bars bigourdans ou béarnais. C’est la vitrine du chant polyphonique, le lieu par excellence de transmission de cet art populaire. Porteuse d’esthétique, de culture et de lien social, souvent vibrante et émouvante, la polyphonie regroupe les générations, attire les novices et retient les spécialistes autour d’une création collective constamment renouvelée.

CONVIDATS : Jean-Jacques Casteret et le groupe « Las daunas de Còr »

Parmi les invités de cette émission thématique spéciale, nous retrouverons également Jean-Jacques Casteret, ethnomusicologue, spécialiste du chant polyphonique pyrénéen en compagnie de « Las daunas de Còr ».

de mancar pas ce Viure al País spécial ce dimanche 9 décembre à 11h25 !