13 Nov

La ville de Toulouse s’engage pour l’occitan

« Continuité » et « transversalité », voici la ligne de conduite fixée par la nouvelle municipalité de Toulouse qui a tenu à faire un bilan d’étape mercredi dernier, après 19 mois de mandat. Continuité dans le train de mesures engagé par l’ancienne majorité de gauche (signalétique bilingue, annonces bilingues dans le métro…) et transversalité pour que l’occitan ne soit pas un ilot mais qu’il circule en périphérie dans tous les services.

Les Occitans réunis par Jean-Michel Lattes mercredi 4 novembre 2015 Fòto : Benaset

Les Occitans réunis par Jean-Michel Lattes mercredi 4 novembre 2015
Fòto : Benaset

De simbèus

La grande réussite de ce bilan, c’est certainement la 20ème édition du Rio Loco avec un plateau occitan conséquent le dernier jour, des animations en amont et un guide bilingue. « Le samedi, le site a été saturé dès l’après-midi. C’est la journée où il y a eu le plus de monde et c’était pour des artistes occitans. Cette réussite me sert pour appuyer d’autres actions ». Jean-Michel Lattes, premier adjoint en charge de l’occitan, savoure cette réussite. Elle servirait presque à lui faire oublier « les critiques qui ont suivis les quelques mots supplémentaires en occitan dans le métro depuis quelques mois. J’ai été surpris par la vigueur de certaines réactions ». Simplement pour « Attencion, davalada a esquèrra » et « Estacion terminus, totes los passatgiers son convidats a quitar lo tren ». Comme quoi, tout n’est pas encore gagné. Comme le tramway par exemple où l’ancienne comme la nouvelle municipalité se sont cassées les dents. Officiellement pour des raisons techniques… Ce qui fait dire à Jean-Charles Valadier, lui aussi chargé de l’occitan pour Pierre Cohen : « Aquel tramvia qu’es lo d’Alsthom parla araba a Dubai, chinés a Shanghai e l’espanhòl en Argentina. Mas parla pas occitan a Tolosa. Es pas êr de rasons tecnicas. Es simplament un blocatge. Una fòrta resisténcia dels tecnicians que vòlan pas que parlèsse occitan. Esperavi lo Joan-Miquel lattes aquí dessus. Mon amic Stéphane Coppé (president de Tisseo en 2008) impausèt l’occitan dins lo metro tre la debuta, en 2009. E Joan-Miquel Lattes a pas sachut far aquòp tre la debuta pel tramvia. Ara, serà pas de bon far vist lo nivèl de resisténcias ».

Côté signalétique, le cœur historique de la ciutat mondina a désormais ses plaques de rues bilingues. Mais pas trop au-delà. En revanche, leur installation est automatique dans les nouveaux quartiers comme Borderouge. Dans la symbolique et la continuité, c’est aussi Magalie Blénet qui a animé cette première réunion. Recrutée comme chargée de mission auprès des services culturels de la Ville par Pierre Cohen, elle est restée en place. 

De mesuras

La mairie entend poursuivre la socialisation de la langue. En rééditant son guide de la culture occitane distribué dans les offices de tourisme et autres centres culturels. Mais aussi dans sa communication institutionnelle pour noël par exemple ou encore pour l’Euro 2016 où la Joventut Mondina est intervenue pour que la langue soit présente, notamment pour le guide du supporter.

 

Côté équipements, le collègi calandreta a été relogé à Jolimont où un projet de cité scolaire plus complète est à l’étude. Le CFPO est lui aussi relogé à Arnaud Bernard et la calandreta de Còsta Pavada elle aussi trouvera un nouveau nid à la rentrée prochaine. Quand à l’Ostal d’Occitània, la mairie veut en faire un lieu de vie plus quotidien, avec l’aménagement d’un espace restauration. Les études de faisabilité ont été faites et le restaurant devrait ouvrir début 2016.

De partenaris

La mairie développe aussi une politique partenariale. Jean-Michel Lattes assure que tout se passe bien avec la région, mais aussi avec le conseil départemental qui compte désormais un élu chargé de l’occitan. Une réflexion est menée au niveau de la métropole où Jean-Michel Lattes est le vice-président. Pour l’instant c’est un peu le néant mais le premier adjoint entend y reproduire certaines actions de la ville. Des opérations vont être menées avec le CIRDOC de Béziers. Benjamin Assié était d’ailleurs présent mercredi dernier lors de cette réunion où le monde occitan était convié.

Rosalis, bibliothèque numérique. Site en occitan.

Rosalis, bibliothèque numérique. Site en occitan.

Le CIRDOC a traduit le système Rosalis (bibliothèque numérique de Toulouse) qui permet à tout un chacun d’avoir accès à certains documents libres de droits dont le plus ancien (La vie de Sainte marguerite) qui remonte au XIVème. Les livres occitans sont plus présents et peuvent être prêtés, ainsi que des méthodes d’apprentissages dans les 22 bibliothèques municipales. Une formation initiation à l’occitan est d’ailleurs proposée au personnel communal. C’est l’IEO qui a remporté le marché. Une journée en 2016 y sera consacrée dans le cadre du Droit Individuel à la Formation.

A destinations du jeune public, la ville organise aussi des parcours urbains. Des parcours éducatifs où les enfants font connaissance avec l’occitan comme à Jolimont, ou lors de séjours découverte à Saint-Laurent de Neste (65). Il existe aussi des passeports pour l’art avec les mêmes objectifs réalisées par le COMDT ou l’association d’Arts et d’oc. Le temps périscolaires est aussi propice à des activités occitanes. 8 CLAE y participent.

2018 annada occitana a Tolosa.

Dans cette voie de popularisation de l’occitan, l’idée a été lancée de fêter l’anniversaire de la mort de Simon de Monfort. Un projet quelque peu saugrenu mais qui ne se limitera pas à la seule journée du 25 juin 2018. « Il y aura des événements sur toute l’année. Imprégner la ville de l’occitan dans tous les domaines. Pourquoi pas un tournoi de soule pour le sport, un opéra occitan côté musique. Lors de la fête du 14 juillet, nous pourrions mettre des artistes occitans sur la grande scène… Nous avons 3 ans pour nous préparer. J’ai déjà écrit à toutes les délégations municipales ».  Jean-Michel Lattes et les occitans ne manqueront pas d’idées. « Notre bilan vient très largement de leurs idées. L’enjeu c’est que nous ayons des rendez-vous réguliers qui permettent au monde occitan de mesurer les progrès réalisés ».

2018 comme une sorte de point d’orgue d’un encrage politique qui semble sincère, à quelques encablures de nouvelles élections municipales. Entre temps, la mairie compte bien rendre compte régulièrement de ses actions en faveur de l’occitan. Au vu de l’affluence lors de ce premier rendez-vous mercredi, la mairie et son premier adjoint peuvent y voir un encouragement certain.

Lo Benaset

09 Nov

Comunitats occitanas istóricas als Estats- Units

Tre lo sègle XVIII e dusca- z a la primièra meitat del sègle XX, de centenats de millierats d’immigrants occitans s’installan als Estats-Units: om pót supausar que la lenga d’ó es alara la lenga mairala de l’immensa majoritat d’ aquela populacion. Encara uèi, los noms de luócs d’origina occitana son fórça corrents dins lo pais coma per exemple Luverne en Alabama que vèn de l’aubre « lo vern ».
Om pót tanben citar los famós « Rockfeller » que lo nom vertadièr es « Roquefeuille », d’origina roergassa. D’autres immigrants occitans fogueron plan coneissuts dins lo pais coma los « orsalhèrs » d’Arièja venguts de la val de Garbet e que comptan encara mantuns descendants dins los estats de New York e de New Jersey.
Mantuns estatjants de la val de Champsaur, en Delfinat, s’installeron en California e ai de sovenirs personals dels « americans » que tornavan veïre lo pais qu’avian quitat dins la lor enfança. Avian pas desoblidat la lor lenga maïrala qu’avian l’abituda de parlar entre eles. Mantuns erèn especièrs dins la region de Los Angeles.
Als Estats- Units, las comunitats occitanas istóricas las mai conegudas e documentadas son los valdès d’Italia: aquela religion anciana foguet persecutada durant de sègles e a calgut esperar 1848 per qu’aquela fe sià autorisada. Los Valdès erèn particularament nombrós dins la region de Torre Pellice, dins las Alpas italianas, ont las condicions de vida erèn dificilas. Mantuns emigraran.
valdese-north-carolina-grading-haulingLa vila de Valdese en Carolina del nord tèn son nom dels valdès. Foguet fondada per un grop de valdès en 1893. Incapables de menar una vida agricóla coma dins lo Pemont italian, los immigrants començaran de travalhar dins l’industria de manufactura.
Un cóp per an « the trail of faith » ( camin de la fe) consacra l’ eretatge religiós de la vila. Lo vinhièr de la vila mantèn tanben lo ligan de la ciutat ambe l’istória: lo vin es produit exactament coma era en Italia.
Sembla malurósament que los darrièrs locutors naturals occitanofóns an desapareissut a la debuta de las annadas 80, ara lo museu valdès presenta d’objèctes tradicionals ambe lors noms en occitan.
Aqueles que son interessats per aquel sicut podèn ensajar de se procurar l’obratge de Francis Ghigo, the provençal speech of the waldensians colonists of Valdese, North Carolina. Historic valdese foundation, 1980. University of Michigan.
Una autra vila foguet fondada dins l’estat de Missouri: Monett.

En 1875, la congregacion de Monett foguet demest las primièras congregacions valdesas de s’establir als Estats-Units per 40 immigrants. Aquel contingent quitet l’America de sud al moment de la guerra civila en Uruguay. La congregacion originala era principalament compausada d’immigrants piemontès occitanofóns. De valdès d’Alpas italianas continhuaran d’emigrar dusca debuta 1900.
La colonia originala foguet aumentada per de protestants francofóns de França e de Suissa.

environs d'Houma (Louisiane)

environs d’Houma (Louisiane)

Enfin, om pót citar lo cas particular de Louisiana: la vila d’Arnaudville foguet fondada per Jacme Arnaud, originari de Jausiers dins Alpas de Provença nauta. Alentorn de las vilas d’Houma e Baton-Rouge, se pót encara benlèu ausir una varietat d’occitan « creolisat » ambe lo parlar « cajun »de Louisiana.
Es actualement fórça dificila d’establir un estat de la practica de la lenga dins aquelas comunitats istóricas: dins cada comuna americana, un recensament linguistic es efectuat mai la lenga d’ ó es enclausada dins los « french patois », ço melhor es encara d’anar sus plaça e de menar una enquista vertadièra !

Aimeric Jonard

03 Nov

La Charte européenne au Sénat : les réactions politiques

Mardi 27 octobre le Sénat, à majorité à droite, rejetait un projet de loi constitutionnelle permettant la ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. Au-delà des arguments juridiques et constitutionnels avancés pour justifier ce vote, l’explication est aussi à chercher du côté du politique et de l’imminence des élections régionales. Une équipe de France 3 était au Sénat mardi pour recueillir les réactions.


La Charte européenne au Sénat

Le lendemain, Jean-Jacques Urvoas, président de la commission des lois de l’Assemblée (PS) s’est exprimé sur ce sujet lors des questions au gouvernement de l’Assemblée Nationale. Le premier Ministre Manuel Valls lui a répondu :


Q° au gouv – Langues régionales – Jean-Jacques… par jjurvoas

27 Oct

Charte européenne : chronique d’une mort renouvelée

Cet après-midi, un débat était prévu au Sénat suite au texte déposé par Christiane Taubira visant à ratifier la Charte Européenne des langues minoritaires. Mercredi dernier, la droite majoritaire a déposé une motion de rejet en commission des lois. Il ne fait aucun doute que cette motion sera votée et donc le débat sur le texte de Taubira occulté.

Énième rebondissement, la droite a finalement déposé un autre texte. Elle ne veut pas être accusée d’être le fossoyeur des langues régionales. Imbroglio juridique et manœuvres politiciennes, Jean-Jacques Urvoas -qui porte la proposition 56 de François Hollande depuis le début- apporte quelques éclairages.

La Proposition de Loi Constitutionnelle votée en janvier 2014

Jean-Jacques Urvoas est un député PS breton convaincu. Il a toujours défendu les langues régionales et obtenu l’oreille du président sur la question. C’est également lui qui  a fait un courrier au président pour relancer le processus de ratification en juin dernier. Premier élément : pourquoi le PS a t-il attendu tant de temps alors qu’il avait la majorité au Sénat en début de mandat ? « Avec François Hollande nous avons toujours été clairs sur la question : il y avait besoin que les énergies aboutissent; nous cherchions le terrain le plus praticable. » Et le gouvernement Ayrault trouvait le terrain glissant. Lorsque le premier texte a été fait, le gouvernement a demandé l‘avis du Conseil d’Etat début 2013. Cet avis n’a pas été publié mais selon Urvoas : « il était extrêmement réservé. Ce qui a refroidi le gouvernement ». Plusieurs députés ont donc fait une Proposition de Loi Constitutionnelle (PLC) pour tâter le terrain. Ils ont entamé un travail de conviction auprès du gouvernement, mais aussi de leurs collègues. « A l’Assemblée, nous avons un groupe d’étude sur les langues régionales, avec des membres de tout bord, et une présidence tournante (NDR : Paul Molac pour l’instant). C’est grâce à cette structure que nous avons pu travailler et emporter l’adhésion ». Et le député PS de déplorer l’absence d’un tel groupe au Sénat. Bruno Le Roux et Jean-Jacques Urvoas ont donc déposé cette PLC fin 2013. Elle a été votée à l’Assemblée le 28 janvier à une large majorité (361 pour, 149 contre). « Nous avons été surpris par l’ampleur du score. Démonstration était faite qu’il y avait une majorité pour la ratification. » Seulement voilà, une PLC ne peut-être validée que par référendum. Et la gauche, à juste titre, n’a jamais voulu aller jusque là craignant que l’on réponde plus à celui qui pose la question (le président) qu’à la question elle-même. 

Le projet de Loi Taubira

Juin 2015, Urvoas relance Hollande. Le moment semble favorable. Le président charge Christiane Taubira de rédiger un texte très simple, permettant toujours cette ratification. Le 31 juillet, ce texte émanant du gouvernement (projet de loi) et non plus des parlementaires (proposition de loi) est déposé. Il passera d’abord par le Sénat. « Nous savions que nous avions la majorité à l’Assemblée. Donc autant aller au Sénat pour commencer. » Le 21 octobre dernier, ce texte passe devant la commission des lois au Sénat, présidée par le sénateur LR (les Républicains) Philippe Bas. Il dépose une motion de rejet qui est adoptée. Une mort avant l’heure étant donné que si cette motion est votée par les sénateurs cet après-midi, il n’y aura pas de débat. La ratification sera une fois de plus enterrée. Le motif : le texte de Taubira serait anti-constitutionnel. « Philippe Bas s’appuie sur le fait que le Conseil Constitutionnel dira que le texte n’est pas compatible avec constitution… Ben oui, c’est bien pour ça que nous voulons changer la constitution ! Une motion de rejet, c’est très rare au Sénat. Refouler un tel texte c’est un peu fort pour des élus qui prétendent être la voix des territoires » ! Mercredi, les couloirs du Sénat ont quelque peu tremblé de quelques déclarations fracassantes de la gauche. Mais le mal est fait : il n’y aura pas de discussion au sénat cet après-midi, sauf coup de théâtre peu probable. 

Et maintenant ?

Sans doute pour pallier toutes critiques et pour se dédouaner, les sénateurs de droite et du centre ont déposé une nouvelle proposition de loi pour défendre les langues régionales. C’était mercredi dernier, au moment du passage en commission des lois. L’info a été rendue publique hier.

A gauche, on a lancé une consultation sur les 39 articles de la charte signée par la France. Le sondage est clos mais on ne connaît toujours pas les résultats. La garde des sceaux a fait une réunion à la chancellerie la semaine dernière sur le sujet. Jean-Jacques Urvoas continue de se battre. « J’ai écrit au conseil de l’Europe pour demander un avis au comité d’expert de la Charte. A ma connaissance, c’est le seul texte -ou un ds seuls- que la France ait signé mais pas ratifié. » Une formalité qui ne changera pas la donne.

Alors faute de Charte Européenne, qui reste plus dans le domaine du symbolique que dans celui d’un droit contraignant, la gauche pense aussi à une loi qui permettrait de faire avancer les choses. Et pourquoi pas se servir du travail du Comité consultatif pour la promotion des langues régionales et de la pluralité linguistique interne mis en place par Aurélie Filippetti en juillet 2013 et qui était resté lettre morte ? « Oui, il faut contourner les obstacles. Mais nous ne voulons pas qu’un nouveau texte se fasse retoquer devant les tribunaux. «  Avem pas acabat !

Lo Benaset

 

07 Oct

De l’occitan al Monegue (Monaco)

Monéguier o Munegascu ?

Se Monegue es plan conéissut coma una plaça de la jet-set internacionala ont se parla un fatras de lengas, la principautat abriga pasmens encara dos lengas indigènas practicadas per una bona partida de la populacion.
La situacion particulara d’aquelas lengas es ligada a l’istória agitada de la principautat :
Lo « munegascu » es plan la primièra lenga conéissuda aici, en 1215, los genovès prenan possession del  » Rocàs » e amenan la lor lenga amb eles. Es un dialècte ligure, pron proche del parlar intemelian de Ventimiglia different del parlar mentonasc vesin.

La familha Grimaldi crompa Menton en 1346 e Roccabruna en 1355, a comptar d’aquel perióde, lo parlar local vèn mai influençat per la lenga d’ó utilisada dins aquelas dos localitats.
En 1793, Monegue es annexat a França e lo françès vèn lenga officiala mai la lenga comuna demóra lo monegasc. la situacion cambia pas en 1814 ambe la restauracion dels Grimaldi.
La presència de locutors occitans es atestada al sègle XIX e XX. Dins las annadas 1940, Raymond Arveiler evoca l’existéncia dels parlars vivaro-aupencs e niçart a Monegue: un vintenat de fogals originaris de Nissa, de Caup d’Alh, de Turbia, de Roccabruna e de Beusoleu. En 2006, om compta 15% de locutors occitans a Monegue.

Lo barri de la Condamina vist del "Rocàs".

Lo barri de la Condamina vist del « Rocàs ».

A costat del munegascu et dels parlars d’ó existis tanben lo « monéguier »: un parlar intermediari entre lo monegasc offical e l’occitan aupenc-maritime: es sonat tanben  » patouès de la carrièra ». Aquela lenga mescla los apórts monegascs e occitans istórics mas tanben los parlars venguts de l’immigracion coma lo piemontès o lo genovès del pais de Ventimiglia.
Uèi, parlars d’ó e monegasc coexistan totjorn a Monegue: la lenga d’ó es sobretot parlada dins lo barri de La Condamina. Lo monegasc es parlat pèr 17 % de la populacion. A trobat un second buf dempuei la sua introduction dins las escólas dins las annadas 1970. Son ensenhament es obligatóri al collègi. Lo comitat nacional de las tradicions monegascs publica cada annada un « calendari » ( calendièr).

Aymeric Jonard

 

01 Oct

Occitanie, c’est le nom choisi par les lecteurs pour la future région

Depuis plusieurs semaines, le groupe de presse de Jean-Michel Baylet (5 quotidiens de la Presse Quotidienne Régionale) organisait un sondage auprès de ses lecteurs et internautes. L’enjeu : connaître leur souhait quant au nom de la future région. Avec 13 propositions à la clé et pas des plus heureuses. Le groupe La Dépêche a recensé 202 357 votants électroniques dont près de 60 000 sur le seul site de la Dépêche. Cet organe de presse –que l’on ne peut pas sérieusement taxer d’occitanisme- publie aujourd’hui les résultats.

Plébiscite Occitanie

Partout « Occitanie » est le choix privilégié.

L’article publié nous dit qu’il « …y a des microclimats culturels traduits par les réponses différenciées, selon les journaux concernés, dans les réponses à la consultation. Sur le site de La Dépêche, c’est Occitanie qui arrive largement en tête (34 %) devant Pyrénées-Languedoc (11 %) mais c’est l’appellation Occitanie-Pays Catalan qui explose les compteurs sur le site du journal l’Indépendant de Perpignan… »

On notera le « bide » réalisé par Sud de France, la marque de l’ancienne région Languedoc-Roussillon. Une appellation derrière laquelle semblaient se ranger bon nombre de politiques. Seulement 6% des votes sur le site de La Dépêche, un peu plus de 14% pour Midi-Libre. Pas anodine non plus la mobilisation catalane qui privilégie Occitanie-Pays catalan sue le site de l’Indépendant. Le journal a comptabilisé 103 773 votes émanant des Catalans.

Dans un autre article, et comme un élément de réponse aux Occitans qui pensent que donner le nom d’Occitanie à une seule région est réducteur, l’historien Rémy Pech remarque à juste titre que « c’est la seule région qui revendique ce nom. » On notera aussi que plusieurs personnalités influentes ont choisi elles aussi l’Occitanie via le journal La Dépêche.

Les mots des personnalités

Claude Onesta :

« Je trouve que tous les noms proposés ont un sens et chacun a aussi ses limites. Aucun ne représente idéalement la future région. Mais celui d’Occitanie me convient le mieux. Il fait le plus référence à un territoire commun et à des notions de racines. La croix occitane, c’est aussi l’emblème de ces deux régions. Deux régions qui se ressemblent, avec des populations proches. Dans Occitanie, il y a aussi une référence à la langue d’Oc, aux luttes de gens qui ont voulu préserver cette langue spécifique. »

Sébastien Bras :

« J’ai choisi le terme d’Occitanie tout simplement parce qu’il fait résonner ma corde sensible. Quand j’étais gamin je passais beaucoup de temps à la ferme, chez mes grands-parents. Le langage courant était fait de patois, d’occitan. Toute mon enfance a été baignée par ce dialecte-là. Quand j’ai passé mon bac j’avais également l’occitan en option. C’est donc aussi un peu grâce à l’occitan que j’ai pu décrocher mon bac (rires). Plus sérieusement l’Occitanie fait référence à une appartenance géographique, linguistique et culturelle. Il y a aussi cet enracinement dans le pays, son passé lointain et cette notion de Midi qui nous est chère. Qui dit histoire ne dit pas pour autant passéiste. »

André Téchiné :

« Je dirai «Occitanie». Pour une raison très simple; je trouve les autres noms proposés trop longs. Et je pense qu’il faut être concis, synthétique. C’est en tout cas ce qui me paraît le plus judicieux. Pour cette raison, j’ai écarté «Midi Languedoc» et «Pyrénées -Languedoc» qui avaient pourtant l’avantage de bien résumer la situation. Quand à Midi, c’est trop court. Et puis le MIdi, ce n’est pas uniquement ce côté de la Méditerranée.Non «Occitanie» me parait le mieux, car on revient à la langue, à la culture et qu’en plus c’est historiquement vrai. La langue d’Oc est le point commun indiscutable de ces deux régions »

Jean-Louis Etienne :

« J’ai pris Occitanie. D’abord parce qu’il y a un lien de langage entre les deux régions actuelles. Avec Occitanie, il y a une identification géographique immédiate. On se débarrasse de Midi, Pyrénées, Languedoc, Roussillon et on crée quelque chose de neuf. Pour les étrangers, l’Occitanie est une localisation géographique, c’est un nom assez universel. C’est court, ça me rappelle la Californie. Occitanie, c’est bref, simple, sobre. Ce n’est pas une construction politique pour faire entrer tout le monde.

En parlant autour de moi avec quelques intellectuels et professeurs d’université, nous avons également trouvé la Nouvelle Occitanie qui soulignerait la dimension contemporaine de cette nouvelle structure et donc sa direction naturellement tournée vers l’avenir. »

Ariane Daguin :

« Je n’appartiens ni au Midi, ni au Languedoc, ni aux Pyrénées, ni au sud, mais à la Gascogne. Je suis née à Auch et mon âme est gasconne. Nous sommes plus proches des Landes et de Bordeaux que du Midi et de Montpellier. D’ailleurs, si j’avais un nom à choisir pour la future région, ce serait la Grande Gascogne. Mais je comprendrais que du côté de Montpellier on ne soit pas d’accord» dit-elle, ajoutant qu’à défaut, son second choix serait «l’occitanie».

Pierre Perret :

« Pour moi, c’est Languedoc. Le plus court, le plus percutant, le plus juste, le plus vrai, le plus évident. Languedoc, parce que c’est ma langue et mon pays ! »

Les futurs élus ne pourront pas complètement ignorer cette volonté populaire. Même si, il faut le rappeler, ce sont ces mêmes élus et en dernier ressort le Conseil d’Etat, qui trancheront. Nous en saurons un peu plus le 4 janvier 2016 lors de la première réunion des conseillers régionaux issus des urnes.

Lo Benaset

16 Juin

Les langues régionales en chiffres, à vous de répondre !

Les enquêtes menées en région l’attestent, les sondages le prouvent, les langues régionales sont plutôt appréciées des Français. En témoigne le dernier sondage IFOP réalisé par Ouest-France : 72% des français se disent favorables à leur reconnaissance. Un pourcentage qui monte même à 85% dans les départements où ces langues sont parlées. L’article de Francetvinfo précise même que ce chiffre est de  71% à Paris et en région parisienne. C’est dire. Côté politique, chez EELV c’est 80%, 70% pour les socialistes, 60% pour les républicains et…76% pour le FN. Cherchez l’erreur !

Sondage réalisé en ligne selon la méthode des quotas auprès d’un échantillon représentatif de 1 004 personnes, du 10 au 12 juin 2015.

Le Créole, langue la plus pratiquée en nombre de locuteur ?

C’est ce que prétend un autre article de Francetvinfo, photo de la manifestation occitane en prime. Des chiffres qui remontent à 1999, lors d’un recensement où figurait une question sur la pratique des langues régionales. Des données que l’Institut national d’études démographiques (Ined) a étudiées et publiées en 2002. Le créole comptait alors 2,5 millions de locuteurs, suivi par l’occitan (1,2 million) et l’alsacien et le breton (880 000 locuteurs chacun).

Des langues en pleine érosion

Ce n’est pas une découverte, la transmission familiale chute et l’apprentissage dans les écoles ne compense pas. Si on se réfère à ce document, c’est l’alsacien qui résiste le mieux. La situation serait critique pour le franco-provençal, le breton, le flamand et la langue d’oc, qui, neuf fois sur dix, ont cessé d’être utilisés habituellement par la génération suivante.

Une étude difficile à mener selon cet article, avec des ressentis différents selon les populations. En Corse, par exemple, « quelque 90 000 personnes, soit 45% de la population adulte de l’île, déclarent s’exprimer en corse avec des proches, selon une étude locale de l’Insee datant de 2004, relayée par France 3 Alsace. Mais selon le collectif Parlemu corsu, « s’il y a 50 000 personnes qui parlent bien le corse, au quotidien, cela serait déjà bien »On y apprend par ailleurs que, selon une étude de 2010, 14% des Midi-Pyrénéens parlent l’occitan suffisamment bien pour avoir une conversation simple et 4% en ont une très bonne maîtrise. 

Que disent les offices publics ?

En attendant l’OPLO pour l’occitan, selon une étude réalisée à l’initiative de l’Office pour la langue et la culture d’Alsace, l’alsacien est en recul alors même que cette région se définit comme bilingue et de double culture. « Cette étude estime à 42% le nombre d’habitants qui ‘parlent’ aujourd’hui l’alsacien, alors que le recensement de 1999 avait comptabilisé 62% d’habitants qui ‘maîtrisaient’ le dialecte alsacien »selon le ministère.

L’Office public de la langue basque parvient au même constat : le pourcentage de bilingues diminue, de 22,5% en 2006 à 21,4% en 2011. Idem enfin pour la langue catalane : selon l’Association pour l’enseignement du catalan, 3 000 locuteurs de catalan disparaissent chaque année dans le département des Pyrénées-Orientales.

A vous de répondre

Pour en savoir plus, vous pouvez répondre à l’enquête lancée par Francetvinfo : « Si vous parlez une langue régionale, Francetv info souhaite recueillir votre témoignage. Quelle langue parlez-vous ? Comment l’avez-vous apprise ? Utilisez-vous cette langue régulièrement ? Est-ce important pour vous de la transmettre autour de vous ? Nous rassemblerons vos témoignages dans un article, publié prochainement. ».

Cal donc esitar pas e respondre! 

Lo Benaset

Crida de Carcassona de 2009

Crida de Carcassona de 2009

 

30 Mai

Dàvid Grosclaude : diluns passarem a l’etapa seguenta.

En cauma de la hami dempuèi dimècres de vèspre, Dàvid Grosclaude es en bona santat, totjorn determinat, plan sostengut. Tot lo monde es preste -se l’estat contunha de far la sordanha- tre diluns per anar pus luènh.

Photo facebook

Photo facebook

Dàvid la primièra question, cossí anatz ?

Soi al quatren dia e que va. Sabi plan que va èsser de mai en mai complicat. L’energia va mancar. De deman enlà, un mètge serà ambe ieu per me seguir. Mas me soi preparat dins lo cap. Ai legit de causas sus la question e n’avèm discutit dempuèi un mes ambe ma familha.

 Per de que aquesta mena d’accion e pas una autra ? Es que i a de monde que vos an inspirat ?

Soi un non-violent mas soi pas Gandhi. Ai pas de modèl. Mas auriái pas causit una autra mena de protèsta. Soi un indignat. N’i a pron d’èsser mespresats. Vist los sostens e las reaccions, i a plan monde que pensan aital. Es un signe social e politic : nos sentissèm mespresats.

Vos esperavetz a autant de sostens, d’accions ?

Non. Soi plan susprés. De monde de tot bòrd politic, d’Occitània, d’Espanha, de França… Encara duèi de matin al Conselh Regional d’Aquitània. Lo president Rousset me sosten, se maina de ma santat. De colègas del Conselh Regionau tanben.

Dissabte 30 de mai

Dissabte 30 de mai

2015-05-30 19.08.04

A mai tot aquò, pas cap de responsa del govèrn ?

Dempuèi que soi en cauma, quauqu’un del Ministèri de l’educacion me sonèt, per me dire que las causas s’anavàn destampar. Mas fa un an que me dison aquò ! Lo dorsièr de l’OPLO (Ofici Public per la Lenga Occitana) es plan beroi, trabalhat, complèt, e avem pas de responsa ?! Encontrèri un conselhièr del president Hollande que me diguèt qu’anava transmetre. Aquesta abséncia de responsa es un mesprètz. Lo second mesprètz es rappòrt a las doas assembladas regionalas (Aquitània e Miègjorn-Pirenèus) que votèron a l’unanimitat aquesta creacion de l’OPLO. Representam mai de 6 milions d’estatjants…

Per que l’OPLO siá operacional, cal una simpla signatura de l’Estat ?

Oc-ben ! Cal un arrestat ministerial. Sabem quitament pas de qu’un Ministèri : Educacion ? Cultura ? Interior ?

Cossí se passèt pels autres oficis basc e breton ?

Pel basc, es lo ministèri de l’interior. De Villepin e Sarkozy volguèron reglar l’afar basc.

An finançat tanben l’ofici ? Estant que volguèron pas per l’occitan ?

Gaireben 800 000 euròs per an pel basc. Quand se parlèt de la participacion de l’estat per l’occitan a l’Amassada Nacionala la responsa foguèt negativa. Convenguèrem de lançar l’ofici e de veire de d’aprep se l’estat voliá o pas venir.

E ara, cossí vesètz la seguida ?

Soi estat jornalista. Sabi plan que la mediatisacion se fa sus mai d’un temps. Cal d’elements novèls. Se se desbloca pas, aurem causas d’anonciar diluns. Un recampament se farà sul còp de las 11 oras al Conselh Regionau. N’anam discutir amb lo grop de proches que me sostenon. Anam passar a l’etapa seguenta. Soi pragmatic. Tot se fa pas al medish moment. I a d’etapas. Mas se Paris s’interèssa pas a nosautres aquò va venir.

Entrevista Benaset Roux

 

 

12 Mar

Daniel Périssé : la teula ambe l’accent

« Tolosa : un patrimòni d’argela », aquí lo memòri que ven de porgir Daniel Périssé. Un trabalh de Master 2 « Métiers du patrimoine et de la culture des pays d’Oc » plan interessant, plan escrit, que tòrna metre l’accent sus aquesta brica plena que lo monde de Tolosa apèlan « teula ».

Daniel Périssé e l’arquitectura

Los que coneisson Daniel, que l’an crosat a l’Ostal d’Occitània, sabon son costat amistos e apassionat. Sabián benlèu pas que nòstre òme se maina d’arquitectura. Patrimòni e paisatges urbans l’interèssan. Comencèt d’estudis de comís d’arquitècte. Aprèp lo bachilièirat, estudièt tanben l’istòria de las arts. E faguèt donc un Master 2 a la fac Joan Jaurés de Tolosa.

Lo trabalh que ven de rendre jos la direccion del Patrick Sauzet va interessar plan monde. La primièra part pòrta sus l’istòria d’aquesta teula que comença 50 ans abans nòstre edat.

Faciada d'un ostal romanic ancianament carrièra dels molins Fòto : wikipédia

Faciada d’un ostal romanic ancianament carrièra dels molins Fòto : wikipédia

Faciada Nòstra dama del Taur arc en mitra Fòto : wikipédia

Faciada Nòstra dama del Taur arc en mitra Fòto : wikipédia

L’argèla es un patrimòni, la teula un accent

Comment ne pas imaginer cet homme de la préhistoire sentant cette matière glisser entre ses doigts, s’enrouler en copeaux ou en volutes. Elle ne pouvait sans doute qu’interpeller son imagination. Une fois au soleil, elle devient masque figé, pellicule protectrice. Création et protection, peut-être une nouvelle idée intégrable dans son panthéon. Le passage de la matière terre à un objet possiblement divin.

Le segonda part se vòl mai contemporanea. Tòrna sus la brica negada pel beton, aprèp la segonda guèrra mondiala, aquela pèrda d’identitat coma s’es perduda benlèu la lenga. Notre identité est aussi faite de briques, comme tout autre particularisme linguistique, d’accent ou de manière de vivre. La teula delaissada alèra qu’es un material ecologic, economic, isolador… Dins las annadas 80-90, apareis lo « regionalisme critic », un movement d’arquitèctes que vòl bastir en fonccion d’un luòc, de son istòria, sonses particularismes…

Fabrica Giscard, teulièr ornamental successor del Virebent Tolosa

Fabrica Giscard, teulièr ornamental successor del Virebent Tolosa

Fronton, exemple de tèrra motlada per la decoracion d'ostal

Fronton, exemple de tèrra motlada per la decoracion d’ostal

Lo « Brick awards »

Per esperlongar aquesta soscadissa, tot lo trabalh de Daniel Périssé es de prepausar çò que se far en Anglatèrra : un prèmi que recompensa una construccion en teula. Aprèp aver demostrat tota l’utilitat e la valor patrimoniala de la brica, son memòri quicha sus la necessitat de la tornar metre dins de causas modèrnas.

Afin de pouvoir engager plus avant un processus de réflexion sur la présence de la brique à Toulouse et faire bouger les lignes chez les acteurs de la construction nous proposons de mettre en place un concours d’architecture dont le nom sera à définir. Ce concours récompensera une oeuvre, un travail ou un projet, pour son excellence dans la conception et la construction en brique. Chaque année, l’association des Toulousains de Toulouse récompense les ouvrages publiés ou manuscrits traitant de l’histoire ou des traditions de Toulouse et de sa région.

Un trabalh menimós e engajat que li val lo prèmi Sydney Forado (del nom d’un professor d’istòria tolosenc) que va recebre dissabte a l’ostal d’Assezat. Un prèmi que recompensa a l’encòp quicòm d’identitari e portat sus l’avenidor. Lo memòri se pòt legir a la bibliotèca universitaria o demandar al prèp del Daniel.

Lo Benaset

 

02 Fév

Las colors de Sofia Vissière

A 28 ans, Sofia Vissière es diplomada d’un BTS en comunicacion visuala e d’un Master Arts Aplicadas. Felena de l’escrivan Andrieu Lagarda, banhèt mainatge dins la cultura occitana, abans de s’alunhar de l’occitan a l’adolescéncia. Mas quand deguèt realizar un projècte per son Master, decidiguèt gaireben naturalament d’illustrar un tèxte de son grand, « Las Tres Pomas d’Irange», un conte occitan eissit de la tradicion orala. Una òbra que Sofia realizèt de tot en tot sens ordinator.

3260278_orig3945064_orig

Photos du site www.sophievissiere.com

En seguida d’aqueste libre, rescontrèt l’escrivan Fèliç Daval que li demandèt d’illustrar dos libres pels pichons : « La legenda del grand Guindon » e « Legenda del Bèl Ramel » a las edicions Edite-Moi !

couv_934

Puèi, contunhèt de trabalhar sus de libres occitans amb las edicions Letras d’Òc. Amb elas, illustrèt doas tampas e dos albums al format bèl : « Lo Capaironet roge » e « Lo Rei dels Corbasses ». L’illustratora tolosana a encara mantun projèctes amb l’ostal d’edicion de Joan Eygun.

book_80 book_86

Uèi, Sofia s’es associada amb d’amics : amassa an creat l’associacion « Le Canapé » e partejan lors burèus carrièra del Taur, a Tolosa. Vaquí lo reportatge del Jornalet del 31 de genièr que vos presenta Sofia Vissière e son trabalh.

 

 

Sirine Tijani