C’est un Mot d’ocqui rime bien avec l’été : la fête !
En occitan on dira la fèsta en languedocien ou la hèsta en gascon. Il y a aussi la foire, la fièra ou la hèira, le festival, lo festenal, hestenau, hestejada…
Le Mot d’oc aujourd’hui c’est handicap. Il vous est expliqué par Marius Blénet.
En français, comme en occitan, c’est le mot anglais, handicap, qu’on utilise. En occitan il s’écrit soit handicap, soit andicap.
Il provient de « hand in cap », soit littéralement « main dans le chapeau », faisant référence à un jeu pratiqué au XVIème siècle en Grande-Bretagne. Ce jeu consistait à échanger des biens à l’aveugle dans un chapeau. Le handicap traduisait la situation négative, défavorable, de celui qui avait tiré un mauvais lot.
L’anglais porte la casquette sur la tête, « cap on the head », e l’occitan porta la casqueta sus cap…
Vélo, c’est notre Mot d’ocaujourd’hui. Un mot d’actualité dans la région où vient de se dérouler la Route d’Occitanie 2022. Ce tour d’Occitanie, dernier rendez-vous cyclise avant le Tour de France, a été remporté pour sa 46ème édition, par le canadien Michael Woods.
Dernière étape Route Occitanie 2022 : arrivée
Même si vélo peut se dire en occitan velò, on lui préférera le mot bicyclette : bicicleta. Explications par Marius Blénet :
Vous pouvez revoir la Route d’Occitanie dans son intégralité sur la plateforme france.tv :
Voici un Mot d’ocprésenté par Marius Blénet : lo lop ! Le loup, à dire en occitan en prononçant la lettre « p » de la fin.
Et en parlant de fin, on pense à faim comme « avoir une faim de loup », et comment dit-on en occitan ? Peut-être le découvrirez-vous dans les explications de Marius Blénet :
Marius vous a parlé de quelques expressions françaises contenant le mot loup, mais pas d’expressions en occitan, il en existe pourtant aussi.
Ainsi, aver vist un lop, avoir vu un loup qui signifie : avoir perdu la voix ; ou encore enténer a petar lo lop, entendre péter le loup.
Pour connaître la signification de cette dernière expression, je vous invite à voir ou revoir cet épisode très drôle de la série Lo Mot : Enténer a petar lo lop.
Quant à avoir faim, aver talent, aver fam … et avoir une faim de loup, c’est : aver lo ruscle, ce qui veut dire avoir une faim canine.
Jean-Jacques Camarra, l’un des meilleurs spécialistes de l’ours brun en France, était, à l’occasion de la sortie de son livre « Au pays de l’ours », l’invité de l’édition de 18h 30 sur France 3 Occitanie vendredi dernier.
Le Mot d’ocexpliqué par Sirine Tijani est donc : l’ours.
C’est simple en occitan, cela ne s’écrit pas pareil car c’est : l’ors ; mais cela se prononce pareil qu’en français.
L’ours est un personnage populaire de la culture occitane, comme en atteste le très connu conte de Joan de l’Ors, Jean de l’Ours né d’un ours et d’une bergère, Jean doté d’une force surhumaine… un conte pyrénéen, mais aussi alpin, avec des variantes aveyronnaises, et autres…
L’ours qui continue d’inspirer les artistes occitans d’aujourd’hui, comme en musique avec le groupe béarnais Ours.
En langue d’òc, debout droit sur ses pattes arrières, on le surnomme le Mossur, le Monsieur :
« Pâques » en occitan, aquò se ditz « Pascas », voici ce Mot d’oc expliqué par Marius Blénet :
Pâques est une date empreinte de tradition, où l’on mange l’agneau pascal, l’anhèl pascau. Ou encore des lapins (conilhs), des poules (galinas), des oeufs (uòus) en chocolat…
Poule en chocolat @ FTV
Et si comme moi, vous êtes gavés (gavats), que vous en avez marre (n’avetz un sadol) des oeufs en chocolat; n’oubliez pas que la tradition de Pâques c’est de manger des plats à base d’œufs… des vrais oeufs …
Je vous propose de revoir un épisode de notre série Biais, une recette gourmande à base d’oeufs : la Pascada
Biais c’est une coproduction Piget/France Télévisions, « Biais» en occitan veut dire la façon, la méthode, le savoir-faire. Cette série a pour but de partager les savoirs populaires d’Occitanie, comme les recettes de cuisine, mais pas que…
Tous les épisodes de cette série sont à la rubrique Biais de notre blog occitan : ICI
Quant à la recette de la Pascada la voilà expliquée par l’Eliette et l’Olivier :la recette de la Pascada
Hier, c’était le second tour de la présidentielle. Vendredi, Marius Blénet vous parlait du mot « président ». Pas très différent en occitan, à un accent près : lo « president »… C’est le Mot d’oc :
Vous venez d’entendre Marius Blénet vous parler du mot « souverain(e) » qui en occitan se dit « soubeiran(a) » ou « soubiran(a) ».
Vous connaissez sans aucun doute l’hymne occitan : l’Aqueras Montanhas, mais connaissez vous cet autre hymne qui porte pour titre : La Sobirana. Cette chanson date de 2012, elle a été composée pour la musique par Patrick Salinier du groupe Peiraguda et c’est Pierre Salles du groupe Los Pagalhósqui en a écrit les paroles.
La Sobirana
… Un dia, un beròi dia, Tots coneisheràn ma sobirana ; Ma mair, ma sòr, ma hilha, Ma bèra amor, qu’ei la lenga occitana…
… Un jour, un beau jour,
Tous connaîtront ma souveraine ;
Ma mère, ma soeur, ma fille,
Mon bel amour
qu’est la langue occitane…
Aujourd’hui dans le Mot d’oc Marius Blénet vous amène chez Mister Freeze à Toulouse pour une exposition de graffitis taille XXL.
Exposition chez Mister Freeze à Toulouse
L’exposition en occitan c’est la mòstra, qui vient du latin monstrare et qui bien évidemment veut dire : montrer.
Aujourd’hui Marius nous montre des oeuvres issues de l’art urbain, le street art, en occitan on parle d’art de carrièra (art de la rue) ou encore d’art urban. Ce sont des graffiti(s), un mot venu directement de l’italien, du pluriel du mot graffitto : un graffitto, due graffitti.
Le « i » étant en italien la marque du pluriel, ainsi le saviez-vous, lorsque vous applaudissez à la fin d’un spectacle en criant « bravo », vous saluez un seul homme. Il faudrait selon que l’on adresse ses ovations à une femme, à plusieurs femmes, un homme, plusieurs personnes dire : brava, brave, bravo ou bravi…
Cette exposition est à visiter à l’espace Mister Freeze de Toulouse, jusqu’au 8 mai 2022 : https://expomisterfreeze.com/