« Grains of Gold », le fruit de 5 ans de recherches et traductions. Quasi 800 pages de littérature occitane traduite dans langue de Shakespeare par James Thomas, des prémices jusqu’au XXIème siècle. Cet ouvrage avec est aujourd’hui un best seller pour son éditeur.
This anthology offers something new. Alongside troubadour and other medieval texts, Grains of Gold introduces the English-speaking reader to the rich body of Occitan literature from the middle ages to the present day, covering the Renaissance, the Enlightenment and French Revolution, Romanticism, Frédéric Mistral and the Félibrige – the first organised revival of Occitan – Modernism and twentieth-century Occitanism, as well as the work of twentieth- and twenty-first century writers.
Ce livre fait aussi l’objet d’un concours organisé par le English PEN’s, le PEN club étant une association d’écrivains de 147 pays différents. Il existe d’ailleurs un PEN CLUB de lenga d’òc sur Facebook.
Vous pouvez encore voter pour cet ouvrage. Il est au coude à coude pour la première place.
Benoît Roux