07 Avr

La BNF propose la presse locale ancienne en langues régionales

Consulter les journaux anciens depuis 1770 jusqu’à 1944 sans se déplacer, c’est possible ! Le site de La Bibliothèque nationale de France (BNF) propose un outil très complet pour découvrir quels étaient ces journaux souvent disparus aujourd’hui. On peut consulter des notices, la présentation du journal, avec sa localisation pour les consulter ou en demander une copie. Ainsi, on y retrouve plusieurs organes de presse en occitan et le lien vers les numérisations quand elles existent. Un vrai trésor.

 

La presse en occitan de partout, dans tous les dialectes et en tous lieux

On peut faire une recherche par date, par nom ou encore mieux : par régions, départements et villes. A Toulouse, on y retrouve « Lé Gril » ou encore « Terra d’Oc ». On y retrouve donc toutes les informations et en l’occurrence les consulter en version numérisée par le CIRDOC de Béziers pour le premier et la médiathèque d’Albi pour le second. Du côté de Montpellier, c’est 7 dont le célèbre « Lou Gal » paru pendant la guerre de 14 et lui aussi consultable. , 6 à Paris où l’on retrouve la presse liée au félibrige, à l’Ariège (« L’Ariéjo dins Paris » ou encore « L’Arièjo Nouvello » ), La Garbure chère aux Gascons ou encore « Di Lou Cantou » pour les originaires de la Corrèze!

L’accès est gratuit pour plus de 29.000 journaux publiés en France depuis l’origine jusqu’à 1944. Près de 1 500 sont numérisés; et on y retrouve donc des journaux occitans grâce notamment au partenariat entre la BNF et le CIRDOC. Una mina pels apassionats de lenga, d’istòria e tanben de genealogia ! On y trouve aussi du basque, du breton, corse, langue d’oil et arpitan.

Lo Benaset