Pendant que les grands-mères font la « bamboula » avec leurs meilleurs amis, les jeunes font une « réssoi » avec leurs « gars sûrs ». Impossible de se comprendre, et pourtant, ils font la même chose. Une appli est désormais disponible pour que les « yeuves » et les petits jeunes se comprennent parfaitement.
La marque Café Grand’Mère lance sa première application pour smartphones, également en ligne sur leur site, Grand-mère Translate (*Grand’Mère traduit), traducteur destiné à connecter les générations. Le dictionnaire traduit plus de 100 abréviations, expressions ou mots pour qu’il n’y ait plus de secrets entre ados et grands-parents. Si mamie ne sait pas que « daron » veut dire « père », elle n’a qu’à entrer le mot inconnu dans la barre traductrice de Grand’Mère Translate.
Cela fonctionne aussi dans l’autre sens, si son petit fils ne comprend pas que « être gros Jean comme devant » signifie « être déçu ».
Coup publicitaire astucieux et fantaisiste, « super » pour mamie et « mortel » pour son ado !
Léa Prigent